Enjoy Simple English 24/7/9(火)2 Electric Fans 扇風機25/1/14

ブログ記事の抜粋
Enjoy Simple English 24/7/9(火)2 Electric Fans 扇風機25/1/8

hot /hɑːt/ 暑い
air conditioner /ˈer kənˌdɪʃənər/ エアコン
of course /əv kɔːrs/ もちろん
working /ˈwɜːrkɪŋ/ 動いている、作動している
broken /ˈbroʊkən/ 壊れた
old /oʊld/ 古い
afraid /əˈfreɪd/ 心配して、恐れて
happen /ˈhæpən/ 起こる
guess /ɡɛs/ 推測する
electric fan /ɪˈlɛktrɪk fæn/ 扇風機
instead /ɪnˈstɛd/ 代わりに
better than nothing /ˈbɛtər ðæn ˈnʌθɪŋ/ 何もないよりはマシだ
mix /mɪks/ 混ぜる
true /truː/ 本当の
child /tʃaɪld/ 子供
fine /faɪn/ 大丈夫な
summer /ˈsʌmər/ 夏
hotter /ˈhɑːtər/ もっと暑い
turn on /tɜːrn ɑːn/ (電源を)入れる
plugged in /plʌɡd ɪn/ コンセントに差し込まれている
check /tʃɛk/ 確認する
bad connection /bæd kəˈnɛkʃən/ 接続不良
somewhere /ˈsʌmˌwɛr/ どこか
hand me /hænd miː/ 私に渡して
screwdriver /ˈskruːˌdraɪvər/ ドライバー(工具)
fix /fɪks/ 修理する
in no time /ɪn noʊ taɪm/ すぐに
professional /prəˈfɛʃənl/ 専門家
make things worse /meɪk θɪŋz wɜːrs/ 状況を悪化させる
give me a minute /ɡɪv mi ə ˈmɪnɪt/ 少し待って
getting dark /ˈɡɛtɪŋ dɑːrk/ 暗くなってきている
light /laɪt/ 明かり、電灯
turn on the lights /tɜːrn ɑːn ðə laɪts/ 明かりをつける
streetlight /ˈstriːtˌlaɪt/ 街灯
blackout /ˈblækaʊt/ 停電

electric
電気の、 電動の
Honey
(愛する人への呼びかけ) あなた、君
mix
〜を混ぜる・かき混ぜる
plug in
〜を電源につなぐ
There is a bad connection somewhere.
どこか接続の悪いところがある。
hand
〜を手渡す
screwdriver
ねじまわし、ドライバー
in no time
あっという間に
streetlight
街灯
blackout
停電


娘:
暑いね!お父さん、クーラーつけてもいい?
お父さん:
もちろんだよ、ハニー。
娘:
え?動かないよ。
父:
壊れたの?このエアコン古いんだよ。こうなるんじゃないかと思って。扇風機で代用するしかないか。
娘:
そんな!
お父さん:
何もしないよりはましだよ。
娘:
でも扇風機は熱風を混ぜるだけでしょ!
父:
そんなことないよ。私が子どものころは、みんな扇風機を使っていた。
娘:
でも今は2024年よ。夏はもっと暑いよ。
お父さん:
扇風機を回してみよう。 あれ?動かないよ。
娘:
それも壊れたの?
お父さん:
待って、待って。コンセントが入ってないんじゃない?調べてくれる?
娘よ:
そうよ、お父さん!
お父さん:
そうなの?どこか接続が悪いのかもしれない。ドライバーを貸してくれる?すぐに直すよ。
娘よ:
でもパパ、エアコンの修理はプロに頼んだほうがいいんじゃない?自分で直そうとすると、かえって悪くなるんだよ。
父:
ちょっと待ってくれ。暗くなってきたから、電気つけてくれる?
娘:
いいよ、お父さん!あれ?電気も点かないよ!街灯も消えてるよ!
お父さん:
ああ、停電だ。

Follow me!

PAGE TOP