ニュースで学ぶ現代英語 25/2/14(金)関連記事-花粉シーズン到来

ニュースで学ぶ現代英語 25/2/14(金)関連記事-花粉シーズン到来
Japan’s pollen season arrives early
Saturday, Jan. 25, 23:27
日本の花粉シーズン到来は早い
1月25日(土) 23:27

Japan’s environment ministry says the pollen season has started early this year.
The allergy season usually starts in February, but this year airborne cedar pollen was observed in Tokyo on January 8, the earliest date on record.
An environment ministry survey found that nationwide the number of male cedar flower buds, which produce the pollen, slightly exceeds the average recorded in the last 10 years.
The figure was especially high in the western Kinki region. It was 5.6 times the average in Kyoto, and nearly 5 times that of Osaka’s average.
The ministry also forecasts higher-than-usual levels of airborne particles, which can cause people who are allergic to suffer itchy eyes, sneezing and congestion.
Saito Hiroshi is a Senior Researcher at the Kanagawa Prefectural Natural Environment Conservation Center. He says” With high pollen dispersion, many people newly develop an allergy, while those who are already allergic may suffer heavier symptoms.”
The expert warns that even those who have never experienced hay fever symptoms may feel irritation this year.
Saito calls on people to take precautions now as there are drugs that are more effective when you start taking them early.
One Tokyo drug store set up its anti-pollen products section two weeks earlier than usual.

pollen ˈpɑːlən 花粉
season ˈsiːzən 季節
arrives early əˈraɪvz ˈɜːrli 早く到来する
environment ministry ɪnˈvaɪrənmənt ˈmɪnɪstri 環境省
allergy ˈælərdʒi アレルギー
airborne ˈɛrˌbɔːrn 空中に浮遊する
cedar ˈsiːdər スギ
observed əbˈzɜːrvd 観測された
on record ɒn ˈrɛkərd 記録上
survey ˈsɜːrveɪ 調査
nationwide ˈneɪʃənˌwaɪd 全国的な
flower buds ˈflaʊər bʌdz 花芽
produce prəˈduːs 生産する、生成する
slightly exceeds ˈslaɪtli ɪkˈsiːdz わずかに上回る
recorded rɪˈkɔːrdɪd 記録された
figure ˈfɪɡjər 数値
especially high ɪˈspɛʃəli haɪ 特に高い
Kinki region ˈkɪŋki ˈriːdʒən 近畿地方
Kyoto ˈkjoʊtoʊ 京都
Osaka oʊˈsɑːkə 大阪
forecasts ˈfɔːrˌkæsts 予測する
higher-than-usual ˈhaɪər ðæn ˈjuːʒuəl 通常よりも高い
levels ˈlɛvəlz レベル、濃度
particles ˈpɑːrtɪkəlz 粒子
allergic əˈlɜːrdʒɪk アレルギーの
itchy eyes ˈɪtʃi aɪz 目のかゆみ
sneezing ˈsniːzɪŋ くしゃみ
congestion kənˈdʒɛstʃən 鼻づまり
Senior Researcher ˈsiːnjər rɪˈsɜːrtʃər 上級研究員
Prefectural ˈpriːfɛktʃərəl 県の、地方の
Natural Environment ˈnætʃrəl ɪnˈvaɪrənmənt 自然環境
Conservation Center ˌkɑːnsərˈveɪʃən ˈsɛntər 保全センター
dispersion dɪˈspɜːrʒən 飛散
newly develop ˈnuːli dɪˈvɛləp 新たに発症する
suffer heavier symptoms ˈsʌfər ˈhɛviər ˈsɪmptəmz より重い症状に苦しむ
expert ˈɛkspɜːrt 専門家
hay fever heɪ ˈfiːvər 花粉症
irritation ˌɪrɪˈteɪʃən 刺激、炎症
precautions prɪˈkɔːʃənz 予防策
effective ɪˈfɛktɪv 効果的な
anti-pollen products ˈænti ˈpɑːlən ˈprɑːdʌkts 花粉対策製品
drug store drʌɡ stɔːr 薬局
set up ˈsɛt ʌp 設置する、準備する
two weeks earlier tuː wiːks ˈɜːrliər 2週間早く

環境省によると、今年の花粉シーズンは早く始まったという。
アレルギーのシーズンは通常2月に始まるが、今年は1月8日に東京でスギ花粉の飛散が観測された。
環境省の調査によると、花粉を作るスギの雄花のつぼみの数は、全国的に過去10年間の平均をわずかに上回っている。
特に多かったのは近畿地方西部。京都では平均の5.6倍、大阪でも5倍近い。
同省はまた、アレルギー体質の人が目のかゆみやくしゃみ、鼻づまりに悩まされる原因となる大気中の微粒子のレベルも例年より高くなると予測している。
神奈川県自然環境保全センターの主任研究員である斉藤浩は言う。花粉の飛散量が多いと、多くの人が新たにアレルギーを発症し、すでにアレルギーのある人はより重い症状に悩まされることになります」。
専門家は、花粉症の症状を経験したことがない人でも、今年は刺激を感じるかもしれないと警告している。
斎藤さんは、「早めに飲み始めると効果的な薬があるので、今のうちから対策を」と呼びかけている。
ある東京のドラッグストアでは、例年より2週間早く花粉対策グッズのコーナーを設けた。

Follow me!

PAGE TOP