ニュースで学ぶ現代英語 25/1/27(月)LA山火事 被害拡大


ニュースで学ぶ現代英語 25/1/27(月) LA山火事 被害拡大
Hi there, everybody. I’m Christ West. Next is news that I’m very concerned about. Let’s check in on America.
講師:伊藤サム パートナー:クリスティ・ウェスト
STRONG WINDS COULD FUEL LOS ANGELES WILDFIRES
強い風がロサンゼルスの山火事を助長するおそれ
Strong winds could fuel Los Angeles wildfires


strong winds /strɔːŋ wɪndz/ 強風
fuel /fjuːl/ 燃料を供給する、煽る
bracing /ˈbreɪsɪŋ/ 準備する、備える
setbacks /ˈsɛtbæks/ 後退、妨げ
massive /ˈmæsɪv/ 巨大な、大規模な
deadly /ˈdɛdli/ 致命的な
wildfires /ˈwaɪldˌfaɪərz/ 山火事、森林火災
intense weather /ɪnˈtɛns ˈwɛðər/ 激しい天候
flames /fleɪmz/ 炎
hurricane-force winds /ˈhɜːrəˌkeɪn fɔːrs wɪndz/ ハリケーン並みの強風
urgent preparations /ˈɜːrdʒənt ˌprɛpəˈreɪʃənz/ 緊急の準備
top priority /tɑːp praɪˈɔːrəti/ 最優先事項
Santa Ana winds /ˌsæntə ˈænə wɪndz/ サンタアナ風(南カリフォルニア特有の乾燥した強風)
cooler months /ˈkuːlər mʌnθs/ 涼しい季節
dry air /draɪ ɛər/ 乾燥した空気
weather officials /ˈwɛðər əˈfɪʃəlz/ 気象当局
forecast /ˈfɔːrkæst/ 予測する、予報する
looting /ˈluːtɪŋ/ 略奪
reportedly /rɪˈpɔːrtɪdli/ 報告によると
arrested /əˈrɛstɪd/ 逮捕された
damaged /ˈdæmɪdʒd/ 損傷した
destroyed /dɪˈstrɔɪd/ 破壊された
exceeds /ɪkˈsiːdz/ 超える

センテンス1
The Los Angeles area is bracing
ロサンゼルス地域は身構えています、
for possible setbacks
後退してしまう可能性に、
in the fight to contain massive, deadly wildfires.
大規模で命に関わるような山火事を食い止める闘いにおいて。

センテンス2
The return of intense weather
猛烈な天候が戻ってくることは、
threatens to fuel flames
炎をあおるおそれがあります、
that have been burning for almost a week.
ほぼ1週間近く燃え続けている。

センテンス3
“The National Weather Service is predicting
「国立気象局は予想しています、
close to hurricane-force level winds
ハリケーンの威力に近いレベルの風を、
and so we’re making urgent preparations.
そこで私たちは緊急の備えをしています。
My top priority
私の最優先事項、
and the priority of everyone else
そしてほかの全ての人の優先事項は、
is to do everything we can
私たちにできる全てのことをすることです、
to protect lives.”
命を守るために。」

センテンス4
Santa Ana winds are common
「サンタ・アナ」(と呼ばれる)風はよく起こります、
in Southern California
南カリフォルニアで、
during cooler months.
比較的気温の低い月(主に冬)の間に。

センテンス5
But the fear is
しかし恐れ(られていること)は、
their speeds and the dry air
それらのスピードと乾燥した空気が、
could make the already dangerous situation even worse.
すでに危険な状況をさらに悪くする可能性があることです。

センテンス6
Weather officials forecast
気象(局)の職員たちは予報しています、
strong winds will stick around
強い風が付近にとどまる(吹き続ける)だろうと、
through Wednesday.
水曜日まで。

センテンス7
Authorities are also keeping an eye out
当局はまた警戒しています、
for those looking to take advantage of the situation.
その状況をうまく利用しようとしている者たちを。

センテンス8
Dozens of people
何十人もの人々が、
have reportedly been arrested,
伝えられるところによると逮捕されています、
including for looting.
略奪(容疑)を含む。

センテンス9
Officials say
(当局)職員たちは述べています、
the disaster has killed at least 24 people
その災害は少なくとも24人の命を奪ったと、
and the number of buildings damaged or destroyed exceeds 12,000.
そして損傷を受けた、あるいは破壊された建物の数は1万2000を上回ると。

-Today’s Takeaways
日本語の「~地域」を英語にしようとするとき、area、district、region などいろいろな単語の中からどれを使ったらいいのか、迷うことはないでしょうか?それぞれのニュアンスを確認してみましょう。
今回のニュースには、the Los Angeles area「ロサンゼルス地域」という表現が登場します。
Sam:
What exactly is area?
Christy:
When I think of area it’s a bit vague without set borders. It usually has a center and then goes out and imagine distance from there.
Sam:
Without set borders.
決まった境界がない地域

\ 最新情報をチェック /

PAGE TOP