ニュースで学ぶ現代英語 25/3/3(月)米大統領“ストローを紙からプラ製に戻す”

ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 25/3/3(月)米大統領“ストローを紙からプラ製に戻す”
Trump bans paper straws in federal buildings
トランプ氏、連邦政府の建物内での紙製ストローを禁止

ban bæn 禁止する
executive order ɪɡˈzɛkjətɪv ˈɔrdər 大統領令
federal agencies ˈfɛdərəl ˈeɪdʒənsiz 連邦政府機関
criticize ˈkrɪtɪˌsaɪz 批判する
predecessor ˈprɛdəsɛsər 前任者
promote prəˈmoʊt 推進する
plastic straws ˈplæstɪk strɔz プラスチック製ストロー
direct dəˈrɛkt 指示する
purchase ˈpɜrtʃəs 購入する
ensure ɪnˈʃʊr 確実にする
momentum moʊˈmɛntəm 勢い、推進力
phase out feɪz aʊt 段階的に廃止する
single-use plastics ˈsɪŋɡəl jus ˈplæstɪks 使い捨てプラスチック
pollution pəˈluʃən 汚染
gain momentum ɡeɪn moʊˈmɛntəm 勢いを増す

まず、単語がシンプルですね。
トランプ大統領の話し方についてはいろいろな分析が行われていますが、彼が使う語彙はアメリカの5th grader(小学校5年生)か、それより少し高いレベルだとも言われます。とても平易な表現を使うため、多くの人々にとって分かりやすいのでしょう。
Christy:
Yeah. I would agree that he usually speaks in a very simple way almost like a child.
これに対して、通常の政治家が使う表現は中学生レベル以上が多いようです。中には難解な語彙を駆使する政治家もいますが、知性をひけらかしていると反発を受けることもあるようです。

次に、トランプ大統領の発音やイントネーションはどのようなものでしょうか?
Sam:
How would you describe his accent and intonation?
Christy:
Well, when I said almost like a child, I think it has to do with his intonation and pronunciation too. He speaks in a short and direct way sometimes repeating an idea or exaggerating for attention. His accent is similar to a working-class, New York accent.
Sam:
Oh, working class accent.

\ 最新情報をチェック /

PAGE TOP