NHK英語ニュース25/1/1:東京の明治神宮で初詣の参拝客で賑わう

NHK英語ニュース25/1/1:東京の明治神宮で初詣の参拝客で賑わう
東京の明治神宮で初詣の参拝客で賑わう
Reviving livelihoods for quake-hit Noto residents a necessity
New Year’s Day worshippers crowd Tokyo’s Meiji Jingu Shinto shrine

In the wee hours of Wednesday, New Year’s Day worshippers packed the grounds of Meiji Jingu, a major Shinto shrine in central Tokyo, praying that good luck will come their way in 2025.

水曜日の早朝、東京都心にある主要な神社である明治神宮の境内には、2025年の幸運を祈願する元旦参拝者が詰めかけた。

They began forming queues late at night on New Year’s Eve along the approach to the shrine in Shibuya Ward.
With the sound of a beating drum at midnight signaling the arrival of the New Year, visitors began throwing monetary offerings into a wide fenced-in area, and then made their wishes.
Many foreigners were seen among the throngs of shrine visitors, using smartphones to record the experience.
A woman in her 50s came with her family to the shrine from neighboring Kanagawa Prefecture.
She recalled the many sad events that occurred last year, including disasters, with hopes that the family’s prayers will make the New Year even just a little better.
A tourist in his 30s visiting from France said he had an excellent experience, one that he could only have had there. He said he hopes 2025 will be an even better year.
Meiji Jingu officials said the shrine is usually crowded with worshippers during the first three days of the New Year. They are asking people to consider when to visit the shrine to avoid peak congestion hours.

彼らは大晦日の深夜、渋谷区にある神社の参道に列を作り始めた。
午前0時の太鼓の音が新年の到来を告げると、参拝客は柵で囲まれた広い境内にお賽銭を投げ入れ、願い事をした。
大勢の参拝客の中には、スマートフォンでその様子を記録する外国人の姿も多く見られた。
お隣の神奈川県から家族で参拝に来たという50代の女性。
災害など昨年起きた悲しい出来事の数々を振り返りながら、家族の祈りが新年を少しでも良いものにしてくれることを願っていた。
フランスから訪れた30代の観光客は、現地でしか味わえない素晴らしい経験をしたと語った。2025年がさらに良い年になることを願っていると語った。
明治神宮の関係者によると、例年、正月三が日は参拝客で混雑するという。混雑のピークを避けるため、参拝の時期を考慮するよう呼びかけている。

Follow me!

PAGE TOP