ブログ記事より抜粋
ラジオビジネス英語 25/4/2(水)L3 食事をしながら話をする
ラジオビジネス英語へようこそ。講師の柴田真一です。
And I’m Jenny Silver. Welcome to Business English for Global Competence.
この講座で世界で通用する英語表現を学び、ビジネスを前に進めるスキルを身につけましょう。
Yes. Let’s learn how to communicate effectively in business.
毎週月曜日から水曜日は、ビジネスシーンをえがいたスキットをもとに、実践的な英語力を身につけていきます。 楽しみながら学んでいきましょう。
So, let’s get down to business.
Lesson 3 今日のテーマは食事をしながら話をするです。
Saki finishes the introductory meeting on her first day and she and Phong decide to have a light meal. Phong recommends a specific Vietnamese dish.
サキは、初日の顔合わせを終え、フォンと軽く食事をすることにしました。フォンは、あるベトナム料理を勧めます。
-Today’s Listening Point 聞き取りのポイントを押さえておきましょう。
Q). What are the people of Saigon proud of?
サイゴンの人は何に誇りを持っていますか? では、このポイント意識しながらビジネスシーンを聞いてみてください。
-Okay, let’s listen to today’s business scene.
–
business culture ˈbɪznɪs ˈkʌlʧər ビジネス文化
Hanoi həˈnɔɪ ハノイ(ベトナムの首都)
tends to tɛndz tuː ~する傾向がある
somewhat ˈsʌmˌwʌt いくらか、多少
formal ˈfɔːrməl 形式的な、フォーマルな
traditional trəˈdɪʃənl 伝統的な
due to duː tuː ~が原因で
presence ˈprɛzəns 存在、出席
state-owned enterprises steɪt oʊnd ˈɛntərˌpraɪzɪz 国営企業
decision-making dɪˈsɪʒən ˈmeɪkɪŋ 意思決定
indirect ˌɪndəˈrɛkt 間接的な
long-term relationships lɔːŋ tɜːrm rɪˈleɪʃənʃɪps 長期的な関係
in contrast ɪn ˈkɑːntræst 対照的に
Ho Chi Minh City hoʊ ʧiː mɪn ˈsɪti ホーチミン市
fast-paced fæst-peɪst 速いペースの
entrepreneurial ˌɑːntrəprəˈnʊriəl 起業家的な
generally ˈʤɛnərəli 一般的に
direct dɪˈrɛkt 率直な、直接的な
networking ˈnɛtwɜːrkɪŋ 人脈作り、ネットワーキング
informal ɪnˈfɔːrməl 形式ばらない、カジュアルな
cosmopolitan atmosphere ˌkɑːzməˈpɑːlɪtən ˈætməsˌfɪr 国際的な雰囲気
personal impression ˈpɜːrsənl ɪmˈprɛʃən 個人的な印象
ultimately ˈʌltɪmətli 最終的に
depends on dɪˈpɛndz ɑːn ~による、~次第である
-Words and Phrases では、今日のビジネスシーンの中から押さえておきたい語句を見ていきましょう。
explore 探す、トライしてみる。
bun cha ブンチャー。 これはベトナムのつけ麺ですね。 お肉のうまみが効いた酸味や甘みが特徴で、とてもおいしいです。 specialty 名物。 名産品。
vermicelli noodles バーミセリ。 これはビーフンや春雨など、細い麺を指します。
my mom’s cooking お母さんの料理。 お袋の味。
in search of -, 〜を探し求めて。
–
Shibata:
Jenny, what do you think about this?
Jenny:
–
despite dɪˈspaɪt ~にもかかわらず
unique differences juˈniːk ˈdɪfrənsɪz 独自の違い
common features ˈkɑːmən ˈfiːʧərz 共通の特徴
in terms of ɪn tɜːrmz ʌv ~の観点から
business culture ˈbɪznɪs ˈkʌlʧər ビジネス文化
building trust ˈbɪldɪŋ trʌst 信頼を築くこと
establishing ɪˈstæblɪʃɪŋ 確立すること
long-term relationships lɔːŋ tɜːrm rɪˈleɪʃənʃɪps 長期的な関係
crucial ˈkruːʃəl 重要な
potential partners pəˈtɛnʃəl ˈpɑːrtnərz 将来の(可能性のある)パートナー
personally ˈpɜːrsənəli 個人的に
professionally prəˈfɛʃənəli 職業上で
key to kiː tuː ~の鍵となる
successful business transactions səkˈsɛsfəl ˈbɪznɪs trænˈzækʃənz 成功したビジネス取引
applies throughout əˈplaɪz θruːˈaʊt ~全体に当てはまる
Southeast Asia ˈsaʊθˌiːst ˈeɪʒə 東南アジア
people-driven ˈpiːpl ˈdrɪvən 人を重視した
strictly businesslike ˈstrɪktli ˈbɪznɪslaɪk 厳格にビジネス的な
柴田:
「ジェニー、これはどう思いますか?」
ジェニー:
「とても興味深いです。それぞれ独自の違いがあるにもかかわらず、ハノイとホーチミン市のビジネス文化に共通する特徴はありますか?」
柴田:
「共通の特徴?うーん、そうですね。信頼を築き、長期的な関係を確立することが非常に重要です。ビジネスの成功には、職業的な面だけでなく、個人的にも潜在的なパートナーを理解することが鍵となることが多いですね。」
ジェニー:
「なるほど。それは東南アジア全体に当てはまりそうですね。」
柴田:
「その通りです。ここではビジネスは人が中心であり、必ずしも厳格なビジネススタイルではないのです。」
–