ラジオ英会話 24/11/14(木) L149 more of, Bummer. kiddo
-more of –
I’m more of lemon can person, myself.
more of … は「どちらかというと…です」ということを意味する表現です。
主語は、He/Sheなど第三者を主語にすることも可能です。
さらに、人だけではなく、ItやThatなどを主語に使って文を作ることも可能です。
In the phrase “more of,” “more” functions as a quantifier, indicating a preference or tendency toward something. “Of” links the preference to a particular quality or category. Together, “more of” implies that the speaker’s personality, taste, or identity aligns more closely with one thing than another. For example:
“I’m more of a lemon person” means the speaker prefers lemon flavors or items associated with lemons over others (such as chocolate or vanilla).
“She’s more of an indoor person” suggests she prefers indoor activities over outdoor ones.
This phrase is often used to highlight personal tendencies, tastes, or inclinations, providing a subtle comparison without dismissing other possibilities.
-Bummer
The word “bummer” is an informal term used to express disappointment, frustration, or an unfortunate situation. It describes something that is unpleasant or disappointing, often in a mild, sympathetic way.
失望や不満、不運な状況を表現するのに使われるインフォーマルな言葉である。多くの場合、穏やかで同情的な言い方で、不愉快なことやがっかりすることを表す。
For example:
“Oh no, you missed the concert? That’s a bummer!”
“It’s raining all weekend? What a bummer!”
It can be used as an exclamation (“Bummer!”) to quickly react to unfortunate news or situations.
-kiddo
The word “kiddo” is an informal, affectionate term used to refer to a child, young person, or sometimes even a close friend. It’s often used by adults addressing children or younger people in a warm, friendly, or playful way.
For example:
“How was school today, kiddo?”
“Hey, kiddo, don’t forget your lunch!”
While usually friendly, it can sometimes imply a lighthearted or teasing tone when used with adults or peers, depending on the context.
more of mɔːr ʌv どちらかというと…
myself maɪˈsɛlf 私自身
quantifier ˈkwɒntɪfaɪər 量を示す言葉
tendency ˈtɛndənsi 傾向
preference ˈprɛfərəns 好み、優先
implies ɪmˈplaɪz 意味する、暗示する
aligns əˈlaɪnz 一致する
subtle ˈsʌtl 微妙な
inclination ˌɪnklɪˈneɪʃən 傾向
bummer ˈbʌmər がっかりさせる出来事
disappointment ˌdɪsəˈpɔɪntmənt 失望
frustration frʌsˈtreɪʃən 不満
unfortunate ʌnˈfɔːrtʃənɪt 不運な
sympathetic ˌsɪmpəˈθɛtɪk 同情的な
exclamation ˌɛkskləˈmeɪʃən 感嘆
affectionate əˈfɛkʃənɪt 愛情のこもった
refer rɪˈfɜːr 指す、言及する
playful ˈpleɪfəl 遊び心のある
lighthearted ˌlaɪtˈhɑːtɪd 気軽な
teasing ˈtiːzɪŋ からかい
example ɪɡˈzɑːmpl 例