ブログから抜粋
英会話 time trial 26/3/25(水)D18 SPRobics 何を送るの?
guess /ɡes/ 推測する/当ててみて
boss /bɔːs/ 上司
retire /rɪˈtaɪr/ 退職する
present /ˈprez.ənt/ プレゼント
send /send/ 送る
coffee cup /ˈkɔː.fi kʌp/ コーヒーカップ
handmade /ˌhændˈmeɪd/ 手作りの
fragile /ˈfrædʒ.aɪl/ 壊れやすい
cushion /ˈkʊʃ.ən/ クッション/衝撃をやわらげる物
sound /saʊnd/ 音
English /ˈɪŋ.ɡlɪʃ/ 英語
bubble wrap /ˈbʌb.əl ræp/ プチプチ(梱包材)
stop /stɑːp/ やめる
ruin /ˈruː.ɪn/ 台無しにする
phrase /freɪz/ フレーズ
review /rɪˈvjuː/ 復習する
basic /ˈbeɪ.sɪk/ 基本の
mean /miːn/ 意味する
pop /pɑːp/ ポンという音
② 熟語(意味のみ)
guess what:ねえ聞いて/当ててみて
be retiring:退職する予定である
give A a present:Aにプレゼントをあげる
send A B:AにBを送る
look handmade:手作りに見える
look fragile:壊れやすそうに見える
call it ~:それを~と呼ぶ
what does ~ mean:~はどういう意味?
what is it in English:英語で何て言うの?
here you go:はいどうぞ
stop doing:~するのをやめる
ruin it:それをダメにする
③ 全文日本語訳
ねえ、聞いて?
何?
上司が退職するんだ。
彼女にプレゼントをあげるの?
今から彼女にプレゼントを送るんだ。
何を送るの?
このコーヒーカップ。
手作りに見えるね。
うん、手作りなんだ。
壊れやすそうだね。
あれが欲しい。
あれって何?
あのクッションみたいなやつ。
ああ、私はプチプチって呼んでるよ。
プチプチってどういう意味?
プチプチは音だよ。
英語で何て言うの?
私はバブルラップって呼んでるよ。
ああ、バブルラップだ。
はい、どうぞ。
ありがとう。プチ、プチ、プチ、プチ。
やめて。それ、ダメになっちゃうよ。
分かりましたか?
今回は「プチプチ(bubble wrap)」について話しました。
知っていましたか?少し復習しましょう。
まず基本単語、「手作り」は handmade。
手作りに見える → It looks handmade.
そして最後に少し難しかった言葉が2つあります。
プチプチは pop pop pop という音です。
ポップコーンの pop と同じですね。
そして「ダメになっちゃう」は ruin を使います。
spoil もありますが、spoil は主に食べ物に使います。
物は ruin を使います。
ダメになっちゃう → You’ll ruin it.


コメント