ラジオ英会話 26/3/3(火)L232I hope you didn’t mind.
「I hope you didn’t mind.」の意味
👉 「気を悪くしていなければいいのですが」
👉「嫌じゃなかったですよね?」
相手に対して
ちょっとした迷惑や負担をかけたかもしれない時の気づかい表現です。
文の構造
I hope(〜だといいな)
you didn’t mind(あなたが気にしなかった)
👉 直訳
「あなたが気にしていなかったことを願います」
なぜ過去形(didn’t)?
ここが重要ポイントです👇
すでに起こったことに対する気づかいだから
例:
家に呼んだ後
何か頼んだ後
予定を変更した後
👉「さっきのこと、大丈夫だった?」というニュアンス
-よくある使う場面
① 家に呼んだ後
I hope you didn’t mind coming all this way.
(わざわざ来てもらって嫌じゃなかった?)
② 待たせた後
I hope you didn’t mind waiting.
(待たせてしまって大丈夫でしたか?)
③ 頼みごとの後
I hope you didn’t mind helping me.
(手伝わせちゃってごめんね)
– 似ている表現との違い
● I hope you don’t mind
👉「これからすること」への配慮
I hope you don’t mind if I open the window.
(窓を開けてもいいですか?)
I hope you didn’t mind
👉「もうしたこと」への配慮
I hope you didn’t mind my question.
(あの質問、不快じゃなかった?)
-ネイティブっぽくするコツ
少し柔らかくすると自然
I hope you didn’t mind too much.
(そんなに気にしてないといいけど)
I hope it wasn’t a problem.
(問題じゃなかったらいいけど)


コメント