ブログ記事の抜粋
Enjoy Simple English 24/5/14(火)2 Carpenter大工11/12
hurry up ˈhɜri ʌp 急ぐ
first day fɜrst deɪ 初日
late leɪt 遅れる
batteries ˈbætəriz バッテリー
power tools ˈpaʊər tulz 電動工具
finish charging ˈfɪnɪʃ ˈʧɑrʤɪŋ 充電が完了する
must mʌst 必須、不可欠
carpenter ˈkɑrpəntər 大工
electric screwdrivers ɪˈlɛktrɪk ˈskruˌdraɪvərz 電動ドライバー
saws sɔz のこぎり
sanders ˈsændərz サンダー
cutters ˈkʌtərz カッター
just to name a few ʤʌst tu neɪm ə fju いくつか例を挙げると
depend on dɪˈpɛnd ɑn 依存する
good-old-fashioned gʊd-oʊld-ˈfæʃənd 古き良き伝統的な
hand tools hænd tulz 手動工具
no way noʊ weɪ あり得ない
impossible ɪmˈpɑsəbl 不可能
use what we have juz wʌt wi hæv あるものを使う
nail neɪl 釘
hammer ˈhæmər ハンマー
sigh saɪ ため息をつく
ouch aʊʧ 痛っ
thumb θʌm 親指
hrmph hɜrmf (不機嫌な)ふんっ
carpenter ˈkɑrpəntər 大工
glasses ˈglæsɪz メガネ
longer than you have been alive ˈlɔŋgər ðæn ju hæv bɪn əˈlaɪv あなたが生きているよりも長く
nail gun neɪl gʌn 釘打ち機
oops ups おっと
charging ˈʧɑrʤɪŋ 充電中
boss bɔs 上司、ボス
–
carpenter
大工
boss
上司、 親方
power tool
電動工具
must
欠かせないもの
screwdriver
ねじまわし、 ドライバー
saw
のこぎり
sander
研磨機
just to name a few
ほんの少し例を挙げると
good-old-fashioned
nail
古き良き
くぎ
hammer
ハンマー
thumb
alive
(手の)親指
生きて
you know
~ですよ 〜ですからね
Honey
(愛する人への呼びかけ) あなた、君
nail gun
くぎ打ち機、ネイルガン
–
ボス:
急いで! 何をしていたのですか? 今日は私のチームに加わって初めての日ですが、遅刻した。
慎吾:
すみません。 電動工具のバッテリーの充電が完了するのを待っていました。
ボス:
電動工具を使いますか?
慎吾:
はい、電動ドライバー、のこぎり、サンダー、カッターなど、大工さんにとっては必需品です。 私の工具はすべて電池を使用します。
ボス:
何? 私のようになりたいなら、電動工具に頼るべきではありません。 昔ながらの手道具を使えば家も建てられるはず!
慎吾:
とんでもない! それ無理! 私たちは持っているものを使わなければなりません。
ボス:
この釘をこのハンマーで打ちなさい。
慎吾:
なぜ?
ボス:
やるだけ!
慎吾(ため息)
ああ! 親指に当たってしまった!
ボス:
うーん! 自分を大工と呼ぶなんて信じられない。 さあ、やらせてください。 これがハンマーの使い方です。 ああ! 私の指!
慎吾:
ははは。
ボス:
うーん! メガネをかけていなかった。 私はあなたが生きているよりも長くハンマーを使ってきましたよ。
上司の妻:
ハニー! ネイルガンを忘れた!
ボス:
おっとっと! テーブルの上で充電していました。
慎吾:
電動工具を使いますか?
ボス:
もちろん! 私はボスです。