ブログ記事の抜粋
Enjoy Simple English 24/5/21(火)1 Order Mistake.発注ミス11/19
–
boss bɒs 上司
paper ˈpeɪpər 紙
copy machine ˈkɒpi məˈʃiːn コピー機
arrived əˈraɪvd 到着した
Ma’am mæm (女性への敬称)
one piece of paper wʌn piːs əv ˈpeɪpər 1枚の紙
the rest ðə rɛst 残り
actually ˈæktʃuəli 実際に
said sɛd 言った
finish copying ˈfɪnɪʃ ˈkɒpiɪŋ コピーを終える
remember rɪˈmɛmbər 覚えている
delivery dɪˈlɪvəri 配達
return rɪˈtɜːrn 返品する
right away raɪt əˈweɪ すぐに
order more ˈɔːrdər mɔːr もっと注文する
wish wɪʃ 望む
rest of the paper rɛst əv ðə ˈpeɪpər 紙の残り
ten copy machines tɛn ˈkɒpi məˈʃiːnz 10台のコピー機
last time læst taɪm この前、前回
right this moment raɪt ðɪs ˈmoʊmənt 今すぐ
return right away rɪˈtɜːrn raɪt əˈweɪ すぐに返品する
–
copy machine
コピー機
the rest
残り
You told me to.
あなたがそうしろと言いました。
copy
~をコピーする
right this moment
今この瞬間に、 すぐに
someone else
誰かほかの人
–
上司:
木村さん、コピー機用に注文した紙は届きましたか?
木村:
はい、こちらです。
上司:
え? 紙が1枚? 残りはどこ?
木村:
紙は1枚しか注文していません。
上司:
理解できません。
木村:
そうするように言われました。
上司:
そうではないと思います。実際、私は何と言ったのですか?
木村:
「これをコピーするのにあと1枚だけ紙が必要です! 木村さん、注文できますか?」と言われました。
上司:
ああ、そう言ったのは覚えている。でも、紙を1枚だけ注文する人はいますか?
木村:
私です。言われたとおりにしました。
上司:
あー!今すぐ追加注文してください!
木村:
わかりました。
上司:
木村さん!なぜ新しいコピー機が10台も納品されるのですか?
木村:
あなたが要求されました。
上司:
何だって?そんなことはないと思います。
木村:
前回コピー機を使いたいと思ったとき、他の人が使っていました。それで私に「コピー機がもっとあればいいのに」と言われました。
上司:
そう言ったのは覚えている。でも、コピー機を10台も注文する人がいますか?
木村:
私です。
上司:
木村さん!10台のコピー機をすぐに返してください!
木村:
はい、まかりました。
コメント