Enjoy Simple English 24/6/28(金) The Mysterious Traveler/Episode Four – Finale あやしい旅行者/最終話12/27

ブログ記事の抜粋
Enjoy Simple English 24/6/28(金) The Mysterious Traveler/Episode Four – Finale あやしい旅行者/最終話12/27
ついに泥棒を森の中へ追い込んだルパンたち、汽車の中で盗まれた書類や宝石を取り返せるでしょうか?
(After finally driving the thief into the woods, will Lupin and his friends be able to recover the documents and jewelry stolen from the train?)
All right. Let’s dive into the story.

Business is business, you know.
Don’t forget to come back on Monday.

police officers pəˈliːs ˈɒfɪsərz 警察官
positions pəˈzɪʃənz 位置、配置
thick forest θɪk ˈfɒrɪst 密林
small path smɔːl pæθ 小道
dirty old house ˈdɜːti oʊld haʊs 汚れた古い家
good place to hide ɡʊd pleɪs tə haɪd 隠れるのに良い場所
small noise smɔːl nɔɪz 小さな音
rushed in rʌʃt ɪn 駆け込んだ
fire a pistol ˈfaɪər ə ˈpɪstl ピストルを撃つ
threw him to the ground θruː hɪm tə ðə ɡraʊnd 彼を地面に投げ倒した
held him down hɛld hɪm daʊn 彼を押さえつけた
Arsène Lupin ɑːrˈsɛn luːˈpæ̃ アルセーヌ・ルパン
jewels ˈʤuːəlz 宝石
save you from seɪv juː frʌm ~から救う
weakly ˈwiːkli 弱々しく
took out tʊk aʊt 取り出した
large knife lɑːrʤ naɪf 大きなナイフ
protected myself prəˈtɛktɪd maɪˈsɛlf 自分を守った
hit him hard hɪt hɪm hɑːrd 彼を強く殴った
unconscious ˌʌnˈkɒnʃəs 意識を失った
recovered rɪˈkʌvərd 取り戻した
envelope ˈɛnvəˌloʊp 封筒
shocked ʃɒkt 衝撃を受けた
killer ˈkɪlər 殺人者
sensational article sɛnˈseɪʃənl ˈɑːrtɪkl 衝撃的な記事
stolen handbag ˈstoʊlən ˈhændˌbæɡ 盗まれたハンドバッグ
telegraphed ˈtɛləˌɡræft 電報を送った
advantages ædˈvænˌteɪʤɪz 利点
single gunshot ˈsɪŋɡl ˈɡʌnˌʃɒt 一発の銃声
evening newspapers ˈiːvnɪŋ ˈnuːzˌpeɪpərz 夕刊
exciting incidents ɪkˈsaɪtɪŋ ˈɪnsɪdənts 興奮する出来事
helped the police hɛlpt ðə pəˈliːs 警察を助けた
robbed rɒbd 奪った、盗んだ
advantages you know ædˈvænˌteɪʤɪz juː noʊ 知っての通り利点がある


take one’s position
位置につく
so (that) -,
〜するために
path
小道
walk over to –
~のところまで歩いていく
rush in
飛び込む
fire a pistol
ピストルを発射する
chest

whisper
ささやく
jewel
宝石
weakly
弱々しく
congratulate –
~を祝う
foolish
愚かな
fall down unconscious
意識を失って倒れる
recover –
~を取り戻す
killer
殺人者
That was why -.
そういうわけでした。 だから~した。
pass
(時が過ぎる、 たつ
franc
フラン(フランスの旧通貨単位)
bill
紙幣
place –
〜を置く
comb
くし
lipstick
口紅
you know
〜ですよ 〜ですからね
single
たったひとつの
gunshot
発砲
run away
逃げる
telegraph –
〜に電報を打つ
Rouen
ルーアン(フランス北部の都市)
unexpected
思いがけない、予期しない
sensational
衝撃的な
incident
出来事
arrest –
~を逮捕する
rob –
~から金品を盗む、~を襲う
prison
刑務所
director
管理者、所長
dislike –
〜が嫌いである
advantage
利点


二人の警察官がそれぞれの位置についた。私は旅行者に見つからないよう、聞かれないよう、慎重に深い森に入った。小道を一本入ると、薄汚れた古い家にたどり着いた。私は思った、
「ここにいるに違いない。隠れるにはいい場所だ。
私はゆっくりと建物の側に歩いていった。家の中から小さな物音がして、彼がそこにいることを教えてくれた。そして彼が中にいるのが見えた。私は中に駆け込み、背後から彼を驚かせた。彼はピストルを撃とうとしたが、撃つ前に地面に投げつけた。私は膝を彼の胸に当てて押さえつけた。
「おい、よく聞け」私は彼の耳元でささやいた。「私はアルセーヌ・ルパンだ。すぐに書類と宝石を返してくれ。そうすれば、警察から救ってやる。一言、イエスかノーか?”
「はい」旅人は弱々しく答えた。
「よろしい。あなたの逃走はよく計画されていました。おめでとう。”
私が立ち上がると、彼はポケットから大きなナイフを取り出し、私を切ろうとした。
「愚かな男だ。そう言って、私は片手でナイフから身を守り、もう一方の手で彼の首を強く殴った。 彼は気を失って倒れた。 私は書類とお金を取り戻した。彼の名前が書かれた封筒も見つけた。ピエール・オンフリーだった。ショックだった。彼は母親と2人の娘を殺した有名な殺人犯だった!だから私は彼を知っていると思っていた。
しかし、時間は過ぎていった。私は封筒に100フラン札を2枚入れた。カードにこう書いた、
「アルセーヌ・ルパンより親切な二人の警官へ。これはちょっとしたお礼です」と書いた。
私はそれを女性のハンドバッグの横に置いた。もちろん、ハンドバッグは親愛なる友人に返すつもりだった。しかし実際、私は貴重品をすべて持ち去った。私が残したのは櫛と口紅と空の財布だけだった。ビジネスはビジネスだからね。そして、私は空に向かって銃を一発撃った。
「二人の警官が来て、この状況を処理してくれるだろう」私はそう自分に言い聞かせながら、家から逃げ出した。すぐに私は車で走り去った。
4時、私はルーアンの友人たちに電報を打った。予期せぬことが起きたので会えないと伝えた。
6時、私はパリにいた。夕刊には、ついに犯人が捕まったと書かれていた。翌日の新聞にはセンセーショナルな記事が載っていた。
「昨日、アルセーヌ・ルパンは、数々の刺激的な事件の後、警察に協力して犯人ピエール・オンフリーを逮捕した。犯人は汽車の中で刑務所長の妻を襲っていた。アルセーヌ・ルパンは盗んだハンドバッグを奥さんに返し、助けてくれた二人の警官にも大金を渡した。”
私に関する良いニュースは嫌いではない。良い点があるのだから。

Follow me!

PAGE TOP