お問い合わせは、itfujijp@yahoo.co.jp半角で。

Enjoy Simple English 24/9/16(月)Surprise Inspection 抜き打ち検査3/17

ブログ記事より抜粋
Enjoy Simple English 24/9/16(月)Surprise Inspection 抜き打ち検査3/17
You’re listening to -.
Short Stories- ーオリジナル・ショート・ストーリー

mandate /ˈmændeɪt/ 委任、命令、指示
achieve /əˈtʃiːv/ 達成する
unprecedented /ʌnˈprɛsɪˌdɛntɪd/ 前例のない、空前の
feat /fiːt/ 偉業、功績
present /prɪˈzɛnt/ 提示する、発表する
discuss /dɪˈskʌs/ 議論する
thanks to /θæŋks tuː/ ~のおかげで
humble /ˈhʌmbl/ 謙虚な
take the credit /teɪk ðə ˈkrɛdɪt/ 手柄を取る
nail it /neɪl ɪt/ 成功させる、完璧にやる
real battle /rɪəl ˈbæt(ə)l/ 本当の戦い
lie ahead /laɪ əˈhɛd/ (困難などが)待ち受ける
total /ˈtoʊtl/ 合計
form /fɔːrm/ 形成する、組織する
syndicate /ˈsɪndɪkɪt/ 企業連合、共同事業体
worth /wɜːrθ/ ~の価値がある
indeed /ɪnˈdiːd/ 確かに、本当に
handle /ˈhændl/ 扱う、対処する
reach out to /riːtʃ aʊt tuː/ ~に連絡を取る
assign /əˈsaɪn/ 割り当てる、任命する
contact /ˈkɒntækt/ 連絡を取る
solid /ˈsɒlɪd/ 確実な、強固な
consortium /kənˈsɔːrʃiəm/ 共同事業体、コンソーシアム
in place /ɪn pleɪs/ 整った、準備ができた


Same as usual.
いつも通り

新入社員:
抜き打ち検査ですか?
店長:
はい。本社から誰かが全店舗をチェックしています。
でも心配しないでください。緊張したり怖がったりする必要はありません。いつもと同じように仕事をしてください。
新入社員:
何をチェックしているのですか?
マネージャー:
会社のルールを全員が守っているか確認しています。難しいのは、いつ誰が来るか分からないことです。
新入社員:
なるほど。
店長:
同僚から、今回は 80 歳の女性が来ると聞きました。
新入社員:
わかりました。では、80 歳の女性には特に注意します。
店長:
特別なことは何もしなくていいです。いつもと同じようにしてください。
お客様:
すみません!
店長:
ああ、お客様がいらっしゃいます。さあ出発!
新入社員:
何かお手伝いしましょうか?
お客様:
すでにタブレットで料理を注文しました。季節野菜の天ぷらがついたうどんセットを頼みました。
新入社員:
わかりました。
お客様:
まだ料理が来ていないので、注文が通っているか確認したかったんです。
新入社員:
私が対応させていただきます。
お客様:
あと1つ。このお茶は冷めていますね。温かいお茶をいただけますか?
新入社員:
すぐにお持ちします。

新入社員:
あらまあ! 検査官だと思います! 来ていますよ!
店長:
確かですか?
新入社員:
はい、7番のお客様です。料理が遅れて、お茶が冷めていると言っていました!
店長:
彼女に違いありません! わかりました、私が対応します。何を注文されましたか?
新入社員:
季節野菜の天ぷらがついたうどんセットです。
店長:
では、それでは…いつもの100グラムではなく、120グラムのうどんをあげてください。
新入社員:
でも、普通に振る舞うべきだって言ったじゃないですか。
店長:
よし、じゃあ舞茸の代わりに松茸の天ぷらをあげましょう!
新入社員:
それは普通じゃない!
店長:
冗談だよ…自分で料理をお客さんのところへ持っていきます。
新入社員:
なんで嫌な予感がするんだろう…
店長:
お待たせしました。うどんセットと熱いお茶をどうぞ。
お客さん:
ありがとうございます。
店長:
。。。
お客さん:
どうしたんですか?何か?
店長:
ああ、いえ。必要なものが全部揃っているか確認したかっただけです。
お客さん:
注文したものはすべて揃っています。
店長:
よかった。うどんはどうですか?
お客さん:
まだ食べてないから分からないんです。
店長:
そうですね、すみません。熱いので気をつけてください。
お客様:
わかっています。ふぅ、ふぅ。
店長:
よろしければ、うどんに息を吹きかけるのを手伝います。
お客様:
いいえ、結構です。ところで、あなたはどなたですか?
店長:
私ですか? この店の店長です。あ、食後のデザートはいかがですか?
お客様:
え?
店長:
もちろんサービスです。当店のマンゴープリンをぜひお試しください!
新入社員:
ああ、店長、それはやめたほうがいいと思います。いつも通りです!
店長:
邪魔をするな! 彼女は検査官です! 私のサービスにきっと感心してくれると思います!
お客様:
検査官? サービス? 何を言ってるんですか? 帰ります!
店長:
待ってください、検査官さん! 行かないでください!
新入社員:
店長、落ち着いてください。彼女は検査官ではありません。
店長:
どうして確信できるんですか?
新入社員:
彼女はあなたに腹を立てた。検査官は怒るのではなく、あなたについて悪い報告書を書くだけだ。
店長:
その通りだ。

\ 最新情報をチェック /

PAGE TOP