Enjoy Simple English 24/5/16(木) The Fox and the Stork きつねとこうのとり


ブログ記事の抜粋
Enjoy Simple English 24/5/16(木) The Fox and the Stork きつねとこうのとり
Wisdom from the West- 古典が語る西洋の知恵

fox
きつね
stork
こうのとり
bill
(鳥の) くちばし
trick
いたずら、悪さ
empty stomach
空腹
thin
細い
opening
(瓶などの)口


ある日、キツネが友達のコウノトリのことを考えていた。
「コウノトリの嘴はとても長いから、大きな鼻のように見える。とても滑稽に見える!
ああ、いいことを思いついた。今日は楽しいことをしよう!」。
キツネはコウノトリを探しに行き、尋ねた、
「親愛なる友よ、今夜の夕食にご招待したいのですが」
「ありがとう、フォックス。ありがとう、キツネさん。
キツネは家に帰り、自分のアイデアを準備した。それはトリックだった。
夕食の時間になると、コウノトリがキツネの家にやってきた。コウノトリはコウノトリはおなかをすかせて、夕食を楽しみにしていた。
「今日は来てくれてありがとう。今日は来てくれてありがとう。お召し上がりください。」
キツネがスープをテーブルに置いた。コウノトリはその皿を見て驚いた。その皿はあまり深さがなかった。お皿のようだった。
「ありがとう、キツネさん。おいしそうなにおいがする。」
コウノトリは皿のスープを食べようとしたが、できなかった。お皿は平らで、コウノトリの嘴は長く、スープを口に入れることができなかったのだ。キツネはスープを食べて言った、
「うーん、おいしい。今日はいい料理ができたよ。食べないわけにはいかない。あら、あなた、どうして食べないの?スープがお気に召さなかったのなら、ごめんなさい。」
コウノトリはキツネに不満だった。しかし、コウノトリは怒らず、お腹を空かせて家に帰った。
数日後、コウノトリはキツネを夕食に招いた。キツネは言った、
「親愛なる友よ、今日は招待してくれてありがとう。何かとてもいい匂いがする!”
「狐よ、来てくれてありがとう。私が作ったお魚のディナーをお楽しみください」。
コウノトリは夕食をテーブルに置いた。それは背の高い細い瓶に入っていた。フォックスは驚いた。
コウノトリはキツネに言った、
「好きなだけ食べてください」
コウノトリは長い嘴を瓶の中に入れ、魚を食べ始めた。。キツネもコウノトリと同じように魚を食べようとした。瓶の口が小さすぎたのだ。キツネは怒って言った、
「おまえは優しくない!僕は瓶から食べられないんだよ!」。
するとコウノトリは静かに答えた、
「私がお皿から食べられないのを知っているのに、あなたは私のスープをお皿にのせてくれた。
だから、僕も同じことをしたんだ」。
悪あがきは悪あがきに値する。


One bad turn deserves another.
自分がされて嫌なことは、他人がされても嫌なことである。
(used to say that a person should do something nice for someone who has done something nice for him or her.
said when you do a helpful or kind act for someone who has done something good for you)

Thank you for coming over today.
over わざわざ来てくれてありがとう」と言うニュアンスがプラス

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です