英会話 feel English 24/11/21(木) It’s no big deal.
–
Phrase: It’s No Big Deal
Meaning
The phrase “It’s no big deal” is used to indicate that something is not important, serious, or troublesome. It’s a way of downplaying a situation, often to reassure someone or express humility.
It’s no big deal “というフレーズは、何かが重要でないこと、深刻でないこと、面倒でないことを示すために使われる。誰かを安心させたり、謙虚さを表現するために使われることが多い。
Context of Use
This phrase is casual and commonly used in everyday conversations to:
Reassure someone: If they feel bad about a mistake or a favor you’ve done for them.
Downplay your own effort or contribution: To appear humble.
Examples in Sentences
Reassuring Someone:
“I’m sorry I forgot to call you back.”
“It’s no big deal. I understand you’re busy.”
(電話をかけ直すのを忘れてごめんね。
大したことじゃないよ。忙しいのは分かるから。)
Downplaying Effort:
“Thanks for helping me move all those boxes!”
“It’s no big deal. Happy to help!”
(あの箱を全部運ぶのを手伝ってくれてありがとう!
大したことじゃないよ。助けられてよかった!)
Dismissing a Concern:
“Is it okay if I’m five minutes late?”
“Sure, it’s no big deal.”
(5分遅れても大丈夫?
もちろん、大したことじゃないよ。)
Related Expressions
No worries: A similar phrase to reassure someone.
“Thanks for your patience!”
“No worries!”
Don’t sweat it: A casual way to say there’s no need to worry.
“Sorry I spilled coffee on your table!”
“Don’t sweat it; it’s just a tablecloth.”
It’s nothing: Downplays the significance even further.
“Thank you for the gift!”
“It’s nothing, really.”
Tone
This phrase is informal, friendly, and often used to comfort someone or express modesty.
–
It’s no big deal /ɪts noʊ bɪɡ diːl/ 大したことではない、問題ない
reassure /ˌriːəˈʃʊr/ 安心させる、元気づける
humble /ˈhʌmbl/ 謙虚な、控えめな
downplay /ˌdaʊnˈpleɪ/ 軽視する、大げさにしない
concern /kənˈsɜːrn/ 心配、懸念
No worries /noʊ ˈwɜːriz/ 心配いらない、大丈夫
Don’t sweat it /doʊnt swɛt ɪt/ 心配しないで、気にしないで
It’s nothing /ɪts ˈnʌθɪŋ/ 何でもないよ、大したことないよ
favor /ˈfeɪvər/ 親切な行為、手助け
effort /ˈɛfərt/ 努力、労力
dismiss /dɪsˈmɪs/ 退ける、軽く扱う
casual /ˈkæʒuəl/ 気軽な、カジュアルな
patience /ˈpeɪʃəns/ 忍耐、辛抱
コメント