基礎英語1 24/11/21(木) L134 警報器はどうして鳴った?
Hi, guys. I’m Honda. It’s English time.
Hey, this is Chris Nelson.
And I’m Diana Garnett.
Let’s have lots of fun and improve our English.
Let’s get started.
-How was the last episode, everyone.
Gray said, “I often watched baseball when I was little.”
Mika said, “How?”
Gray answered, “We can watch Earth TV back home..”
-Now, let’s start today’s lesson.
L134 警報器はどうして鳴った?
First listening. First, let’s listen to the story and get the basic idea.
倉庫の警報器が鳴ったので、グレイとミカはグレイのアパートを飛び出し、倉庫の中を見に行きます。すると、タカシが倉庫の中にいました。
(The warehouse alarm went off, so Gray and Mika ran out of Gray’s apartment and went to look inside the warehouse. They found Takashi in the warehouse.)
It’s just Takashi.
Hey guys, the alarm went off. That’s strange. It should know you.
Your gadgets break sometimes, Gray.
True. Did you see anyone when you came in?
No.
Gray, use your disguise gadget.
Oh, oops! I’m human now. Lucky,
it was only Takashi.
Yeah.
-Second listening. Next, find the answer to the question.
Q). ミカは、グレーの装置は時々どうなる?と言っていますか
(Mika says “What happens to the grey devices sometimes?”)
Let’s listen to the story again. And remember, don’t look at your textbook.
-Now let’s check the answer.
壊れる
Your gadgets break sometimes, Gray.
Good job!
-Tell me more.
Oops!
おっと、いや、しまった
軽い失敗やミスをした時に使えます。僕だったら缶ジュースを落としてしまった時や駅の改札に引っかかってしまった時などについ「ウップス」と言っちゃいます。
私は友達にメールを打っていて、2回ぐらい同じ打ち間違いをしちゃったら、「ウップス」って言っているかもしれません。あまりに自然に使うので、ほとんど無意識ですね。
普段英語を使う人はみんなそんな感じだと思います。 ただ、ちょっと軽いニュアンスなので、大きなミスをしたときなど、深刻な場面で使うのはあまりおすすめしませんね。(You can use it when you make a small mistake or misstep. I say “oops” when I drop a can of juice or get stuck at the ticket gate at the station.
If I’m typing an email to a friend and I make the same mistake twice, I might say “oops.” It’s so natural that I use it almost unconsciously.
I think everyone who uses English on a regular basis feels the same way. However, because it has a slightly light nuance, I don’t recommend using it in serious situations, such as when you’ve made a big mistake.)
-Today’s key sentence.
Did you see anyone when you came in?
接続詞としてのwhenの後は、必ず肯定文または否定文の形です。疑問文の形にはなりません。
1). Did you often go to the zoo when you were little?
あなたは小さかった時、動物園によく行きましたか?
小さかった時と過去のことなので、Did youと過去形で質問しています。Whenの後は、You were littleと肯定文の形になっています。
2). Were you nervous when you gave your speech in class yesterday?
あなたは昨日授業でスピーチをしたとき緊張しましたかスピーチをするは give a speech と言います。
3). What do you like to do when you are not working?
あなたは仕事をしていないとき何をすることが好きですか
最初の what は疑問文で使う what なので、その後は普通の疑問文の形になっています。
-Now repeat each sentence after us.
Did you see anyone when you came in?
Did you often go to the zoo when you were little?
Were you nervous when you gave your speech in class yesterday?
What do you like to do when you are not working?
Nice!
-Try repeating.
1). あなたは北海道に住んでいたとき、よくスキーに行きましたか?
Did you often go skiing when you lived in Hokkaido?
2).晴れの時あなたは何をすることが好きですか
What do you like to do when it’s sunny?
Excellent!
-Say it! Let’s have a chat!
1). あなたはクリス・ダイアナと話しています。
Did you go to museums when you were little?
Yes. I often went to the Smithsonian history museum. It’s in my hometown, Washington D.C.
今度はあなたがダイアナに、中学生の時もそこによく行きましたか?と尋ねましょう。
( ).
Yeah, I love going there.
Did you often go there when you were a junior high school student too?
2). クリスにあなたは中学生の時何をすることが好きでしたか?と尋ねましょう。
( ).
Well, I liked to sing.
What did you like to do when you were a junior high school student?
Awesome!
-Be a performer!
Great work!
Your gadgets break sometimes, Gray.
True. Did you see anyone when you came in?
No.
Super!
-OK! Let’s listen to the story one last time.
–
What do you like to do when you are not working?
I like to watch dramas on TV.
Nice. Which TV dramas do you recommend?
Let’s see. Hikaru Kimie is great.
–
Okay. That’s it for today.
Thanks for joining us.
See you tomorrow.
Bye.