基礎英語2 24/11/22(金) From Anya’s Playlist♪ Riptide-Vance Joy
放送で聞こえた箇所。
I was scared of dentists and the dark
I was scared of pretty girls and starting conversations
Oh, all my friends are turning green
You’re the magician’s assistant in their dream
Ah-ooh-ooh-ooh-ooh
Ah-oh-oh-oh
And they come unstuck
Lady, runnin’ down to the riptide
Taken away to the dark side
I wanna be your left hand man
I love you when you’re singin’ that song and
I gotta lump in my throat ‘cause
You’re gonna sing the words wrong
There’s this movie that I think you’ll like
歯医者と暗闇が怖かった
可愛い女の子と会話を始めるのが怖かった
友達みんな青ざめていく
夢の中では君はマジシャンのアシスタントだ
そして彼らは動けなくなる
お嬢さん、強い引き波に向かってる
暗闇に連れ去られる
君の大切な人になりたい
君がその歌を歌っている時、君を愛してる
僕は喉が詰まってしまう
君は歌詞を間違えて歌うから
君が気に入ると思う映画がある
I just wanna, I just wanna know
If you’re gonna, if you’re gonna stay
I just gotta, I just gotta know
I can’t have it, I can’t have it any other way
I swear she’s destined for the screen
Closest thing to Michelle Pfeiffer that you’ve ever seen, oh
Lady, runnin’ down to the riptide
Taken away to the dark side
ただ知りたいだけ
君がここに居てくれるかどうか
ただ知りたいだけ
他の方法は考えられない
彼女は映画に出演する運命にあると断言できる
君が今まで見た中でミシェル・ファイファーに一番近い存在だ
お嬢さん、強い引き波に向かってる
暗闇に連れ去られる
–
scared /skɛrd/ 怖がっている
dentists /ˈdɛntɪsts/ 歯医者
dark /dɑːrk/ 暗闇
pretty /ˈprɪti/ かわいい、美しい
conversations /ˌkɑːnvərˈseɪʃənz/ 会話
friends /frɛndz/ 友達
turning green /ˈtɜːrnɪŋ ɡriːn/ 緑色になる(ここでは嫉妬を表す比喩)
magician /məˈdʒɪʃən/ 魔術師
assistant /əˈsɪstənt/ 助手
unstuck /ʌnˈstʌk/ 固定されていない、解放された
lady /ˈleɪdi/ 女性
runnin’ (running) /ˈrʌnɪn/ 走っている
riptide /ˈrɪpˌtaɪd/ 離岸流
taken away /ˈteɪkən əˈweɪ/ 連れて行かれる
dark side /dɑːrk saɪd/ 暗い側面、暗黒面
left hand man /lɛft hænd mæn/ 信頼できる助手、親しい仲間(比喩的表現)
lump in my throat /lʌmp ɪn maɪ θroʊt/ 喉の詰まり(感情が高ぶったときの比喩)
singin’ (singing) /ˈsɪŋɪn/ 歌っている
movie /ˈmuːvi/ 映画
destined /ˈdɛstɪnd/ 運命づけられた
screen /skriːn/ スクリーン、画面
closest /ˈkloʊsɪst/ 最も近い
Michelle Pfeiffer /mɪˈʃɛl ˈfaɪfər/ ミシェル・ファイファー(人名)
wanna (want to) /ˈwɑːnə/ ~したい
gotta (got to) /ˈɡɑːtə/ ~しなければならない
swear /swɛr/ 誓う