ニュースで学ぶ現代英語 24/10/30(水)関連記事、袴田巌さん 無罪確定

ニュースで学ぶ現代英語 24/10/30(水)予習の関連記事、袴田巌さん 無罪確定
袴田元死刑囚、県警本部長から謝罪受ける

Former death-row inmate Hakamada receives apology from prefectural police chief | NHK WORLD-JAPAN News
The head of the prefectural police department responsible for investigating former death-row inmate Hakamada Iwao has ap...

Former death-row inmate Hakamada receives apology from prefectural police chief
Monday, Oct. 21, 14:28

The head of the prefectural police department responsible for investigating former death-row inmate Hakamada Iwao has apologized to the 88-year-old in person on behalf of the police.
The apology comes after Hakamada’s acquittal in the retrial of a 1966 murder case was finalized earlier this month.
Tsuda Takayoshi, the chief of the Shizuoka prefectural police, visited Hakamada’s home in the prefecture’s Hamamatsu City on Monday.
Tsuda apologized, saying he could not express in words the distress and burden that Hakamada experienced for the 58 long years from his arrest to his acquittal.
He said the Shizuoka prefectural police would make every effort to carry out more accurate and appropriate investigations.
Hakamada’s elder sister Hideko, who was present during the apology, said that as the incident occurred so long ago, she has no intention of complaining to the police at this point.
Hakamada was sitting on a sofa when he received the apology. Hideko said he appeared nervous.
Hakamada was sentenced to death on charges of killing a family of four in the prefecture. He continued to maintain his innocence after his death sentence was finalized in 1980.
In the retrial, the Shizuoka District Court gave a not-guilty ruling on September 26.
The Supreme Public Prosecutors Office announced its decision not to appeal on October 8, and the Shizuoka District Public Prosecutors Office waived its right to appeal Hakamada’s acquittal the next day.

former ˈfɔːrmər 元、前任
death-row inmate ˈdɛθ roʊ ˈɪnmeɪt 死刑囚
apology əˈpɑlədʒi 謝罪
prefectural police ˈpriːfɛkʧərəl pəˈlis 県警
chief tʃiːf 長官、主任
acquittal əˈkwɪtəl 無罪判決
retrial riˈtraɪəl 再審
murder case ˈmɜːrdər keɪs 殺人事件
finalized ˈfaɪnəlaɪzd 確定した
distress dɪˈstrɛs 苦痛、苦悩
burden ˈbɜːrdən 負担
Shizuoka prefecture ʃɪˈzuːˌoʊkə ˈpriːfɛkʧər 静岡県
effort ˈɛfərt 努力
appropriate investigations əˈproʊpriət ɪnˌvɛstəˈɡeɪʃənz 適切な捜査
elder sister ˈɛldər ˈsɪstər 姉
intention ɪnˈtɛnʧən 意図、意思
sentence to death ˈsɛntəns tuː dɛθ 死刑判決を下す
innocence ˈɪnəsəns 無罪、無実
not-guilty ruling ˌnɒt ˈɡɪlti ˈruːlɪŋ 無罪判決
Supreme Public Prosecutors səˈprim ˈpʌblɪk ˈprɒsɪˌkjʊərz 最高検察庁
announce əˈnaʊns 発表する
waive weɪv 放棄する
right to appeal raɪt tu əˈpil 控訴権

袴田元死刑囚、県警本部長から謝罪受ける
10月21日(月)14時28分

袴田巌元死刑囚の捜査を担当する県警本部長が、警察を代表して88歳の袴田さんに直接謝罪した。
この謝罪は、1966年に起きた殺人事件の再審で袴田さんの無罪が確定した後のことである。
静岡県警の津田隆義本部長は月曜日、同県浜松市にある袴田さんの自宅を訪れた。
津田部長は、逮捕から無罪判決までの58年間、袴田が味わった苦悩と重荷を言葉で言い表すことができなかったと謝罪した。
静岡県警はより正確で適切な捜査に全力を尽くすと述べた。
謝罪に同席した袴田さんの姉・秀子さんは、事件が起きたのはずいぶん前のことなので、今のところ警察に訴えるつもりはないと語った。
謝罪を受けた袴田はソファに座っていた。秀子は、彼が緊張しているように見えたと語った。
袴田は県内の一家4人を殺害した罪で死刑判決を受けた。1980年に死刑判決が確定した後も無実を訴え続けた。
再審で静岡地裁は9月26日、無罪判決を言い渡した。
最高検は10月8日に不服申し立てをしないことを発表し、静岡地検は翌日、袴田さんの無罪判決に対する控訴権を放棄した。

Follow me!

PAGE TOP