ニュースで学ぶ現代英語 24/12/6(金)関連記事1-タイ 環境にやさしい灯籠流し


ニュースで学ぶ現代英語 24/12/6(金)関連記事1-タイ 環境にやさしい灯籠流し
タイのランタンフェスティバル、事実上グリーン化

Thai lantern festival goes virtually gree
Monday, Nov. 18, 11:34

People in Thailand are celebrating one of the country’s oldest traditions, the Loy Krathong lantern festival. As concerns grow over the burden it puts on the environment, it’s now being enjoyed digitally.

The festival falls on the night of the full moon in the 12th month of the Thai lunar calendar, which is November 15 this year. Traditionally, festivalgoers place lanterns in rivers and lakes to show gratitude to the goddess of water.

People in a busy area of Bangkok created digital lanterns on their smartphones on Friday. They released them in a virtual river conjured up with projection mapping.

One woman said: “I liked creating the designs online. This is a new idea, and I think it’s good for all generations and genders.”

The floating baskets for lanterns are mainly made with natural materials like banana leaves and flowers. But plastic is also used. The festival generates a huge amount of waste and ends up polluting the river — hardly a fitting offering for the goddess.

Bangkok Deputy Governor Sanon Wangsrangboon said: “We should find a middle way by mixing the old and new. We want to keep the tradition alive, but without harming our environment. Digital Loy Krathong is the answer.”

The lantern festival will be held across Thailand through the weekend.


Thai lantern festival /taɪ ˈlæn.tɚn ˈfes.tɪ.vəl/ タイの灯籠祭り
goes virtually green /ɡoʊz ˈvɜː.tʃu.ə.li ɡriːn/ 仮想的に環境に優しくなる
Loy Krathong /lɔɪ krəˈtɒŋ/ ロイクラトン(祭りの名前)
lantern /ˈlæn.tɚn/ 灯籠
festivalgoers /ˈfes.tɪ.vəlˌɡoʊ.ərz/ 祭りの参加者
full moon /fʊl muːn/ 満月
Thai lunar calendar /taɪ ˈluː.nər ˈkæl.ən.dər/ タイの太陰暦
show gratitude /ʃoʊ ˈɡræ.tɪ.tjuːd/ 感謝を示す
goddess of water /ˈɡɒd.es əv ˈwɔː.tər/ 水の女神
digital lanterns /ˈdɪdʒ.ɪ.təl ˈlæn.tɚnz/ デジタル灯籠
virtual river /ˈvɜː.tʃu.əl ˈrɪv.ər/ 仮想の川
projection mapping /prəˈdʒek.ʃən ˈmæp.ɪŋ/ プロジェクションマッピング
natural materials /ˈnætʃ.ər.əl məˈtɪr.i.əlz/ 天然素材
banana leaves /bəˈnæn.ə liːvz/ バナナの葉
flowers /ˈflaʊ.ərz/ 花
plastic /ˈplæs.tɪk/ プラスチック
generates waste /ˈdʒen.ə.reɪts weɪst/ ゴミを生み出す
polluting the river /pəˈluː.tɪŋ ðə ˈrɪv.ər/ 川を汚染する
fitting offering /ˈfɪt.ɪŋ ˈɒf.ər.ɪŋ/ 適切な捧げ物
Bangkok Deputy Governor /ˈbæŋ.kɒk ˈdep.juː ˈɡʌv.ə.nər/ バンコク副知事
find a middle way /faɪnd ə ˈmɪd.əl weɪ/ 中間の道を見つける
mixing the old and new /ˈmɪks.ɪŋ ði oʊld ənd nuː/ 古いものと新しいものを融合する
keep the tradition alive /kiːp ðə trəˈdɪʃ.ən əˈlaɪv/ 伝統を存続させる
harming our environment /ˈhɑː.mɪŋ aʊər ɪnˈvaɪ.rən.mənt/ 環境を害する
Digital Loy Krathong /ˈdɪdʒ.ɪ.təl lɔɪ krəˈtɒŋ/ デジタルロイクラトン
held across Thailand /hɛld əˈkrɒs ˈtaɪ.lænd/ タイ全土で開催される

11月18日(月) 11:34
タイの人々は、この国で最も古い伝統のひとつであるロイクラトン・ランタンフェスティバルを祝っている。環境への負荷が懸念される中、現在ではデジタルで楽しめるようになっている。
このお祭りはタイ旧暦12月の満月の夜、今年は11月15日に行われる。伝統的に、祭りに参加する人々は水の女神に感謝を示すために川や湖に灯篭を置く。
バンコクの繁華街に住む人々は、金曜日にスマートフォンでデジタル・ランタンを作った。彼らはプロジェクションマッピングで作り出したバーチャルな川に灯篭を放った。
ある女性は言った: 「オンラインでデザインを作るのが好きでした。これは新しいアイデアだし、世代や性別を問わず楽しめると思う」。
灯篭流しは、主にバナナの葉や花などの自然素材で作られている。しかし、プラスチックも使われる。この祭りは大量のゴミを出し、川を汚してしまう。
バンコクのサノン・ワンスランブーン副知事は言う: 「古いものと新しいものを混ぜ合わせることで、中間の道を見つけるべき伝統を守りつつ、環境に害を与えないようにしたいのです」。デジタル・ロイクラトンがその答えです」。
ランタンフェスティバルは週末までタイ全土で開催される。

Follow me!

PAGE TOP