ニュースで学ぶ現代英語 24/6/4(火)-関連記事-離婚後の“共同親権”導入


ニュースで学ぶ現代英語 24/6/4(火)-関連記事-離婚後の“共同親権”導入
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20240517_19/

Japan’s Diet enacts bill allowing joint custody after divorce
Friday, May 17, 16:53
離婚後の共同親権を認める法案が国会で成立
5月17日(金) 16:53

Japan’s Diet has enacted a bill into law that paves the way for divorced parents to share custody of their children. The current system allows only either of the couple to exercise parental rights.
日本の国会は、離婚した両親が子供の親権を共有する道を開く法案を成立させた。現在の制度では、夫婦のどちらか一方だけが親権を行使できる。

The bill to revise the Civil Code and other laws was approved by the Upper House on Friday. It won support from the ruling Liberal Democratic Party, the opposition Constitutional Democratic Party and others.
この民法等改正案は、金曜日の参議院本会議で可決された。与党の自由民主党、野党の立憲民主党などの支持を得た。

Under the legislation, parents will discuss whether to seek joint or sole custody of their children after divorce. If they fail to agree, a family court will decide.
この法案では、離婚後、親権を共同親権にするか単独親権にするかを両親が話し合うことになる。合意に至らなければ、家庭裁判所が決定する。

If the court recognizes domestic violence or child abuse has taken place, sole custody will be granted.
裁判所がDVや児童虐待があったと認めれば、単独親権が認められる。

A supplementary clause to the bill calls for further studies on ways to confirm that a decision to seek joint custody is based on the true intentions of the divorcing parents.
法案の付帯条項では、共同親権を求める決定が離婚する両親の真意に基づくものであることを確認する方法について、さらなる検討を求めている。

During debate before the vote, Yamazoe Taku of the Japanese Communist Party said the biggest problem with the bill is that a court can force joint custody even if there is no agreement between the parents. He referred to concerns over the issue, even among lawmakers from the ruling bloc, and said the bill should not be railroaded without national consensus.
採決前の討論で、日本共産党の山添拓氏は、この法案の最大の問題点は、両親の合意がなくても裁判所が共同親権を強制できることだと述べた。彼は、与党議員の間でもこの問題に対する懸念があることに言及し、国民的合意なしに法案を強行採決すべきではないと述べた。

The Constitutional Democratic Party’s Makiyama Hiroe voted for the legislation, but still pointed out flaws within it and in the way debate was carried out. She said lawmakers must remain engaged in the issue, with flexibility and a resolve to make improvements for the sake of the affected children.
立憲民主党の牧山ひろえは法案に賛成したが、法案や審議の進め方の欠陥を指摘した。立憲民主党の牧山ひろえは、法案に賛成したものの、法案の不備や議論の進め方について指摘した。牧山ひろえは、影響を受ける子どもたちのために、議員たちは柔軟な姿勢と改善への決意をもって、この問題に関与し続けなければならないと述べた。

The government plans to launch a liaison meeting of relevant ministries and agencies to study the details of the new system. The legal revisions are to take effect by 2026.
政府は新制度の詳細を検討するため、関係省庁連絡会議を立ち上げる予定だ。法改正は2026年までに施行される。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です