ニュースで学ぶ現代英語 24/11/13(水)関連記事-船井電機 破産手続き開始決定
Funai Electric Files for Bankruptcy
TOKYO, Oct 25 (News On Japan) – Funai Electric, a company once referred to as ‘The World’s FUNAI’, filed for bankruptcy proceedings at the Tokyo District Court on October 24th.
According to Teikoku Databank and other sources, Funai Electric had expanded its business in liquid crystal televisions and gained market share in North America, earning the nickname ‘The World’s FUNAI.’
However, due to the rise of Chinese and Taiwanese manufacturers, the company experienced a decline in sales. It was reported that delays in debt repayments and difficulties in procuring materials also worsened the situation.
As of the end of the fiscal year in March, the company’s debt was approximately 46.1 billion yen.
files for bankruptcy faɪlz fɔːr ˈbæŋkrʌptsi 破産申請をする
proceedings prəˈsiːdɪŋz 手続き、訴訟手続き
Tokyo District Court ˈtoʊkioʊ ˈdɪstrɪkt kɔːrt 東京地方裁判所
Teikoku Databank teɪˈkoʊku ˈdeɪtəˌbæŋk 帝国データバンク
liquid crystal televisions ˈlɪkwɪd ˈkrɪstəl ˈtɛlɪˌvɪʒənz 液晶テレビ
market share ˈmɑːrkɪt ʃɛr 市場シェア
nickname ˈnɪkˌneɪm あだ名、ニックネーム
decline dɪˈklaɪn 低下、減少
debt repayments dɛt rɪˈpeɪmənts 債務返済
difficulties ˈdɪfɪˌkʌltiz 困難
procuring materials prəˈkjʊrɪŋ məˈtɪriəlz 材料を調達する
fiscal year ˈfɪskəl jɪr 会計年度
approximately əˈprɒksɪmətli おおよそ、大体
billion yen ˈbɪljən jɛn 億円
rise raɪz 増加、台頭
Chinese and Taiwanese manufacturers ˈʧaɪˌniz ənd ˌtaɪˈwiːniz ˌmænjuˈfækʧərərz 中国および台湾のメーカー
worsen ˈwɜːrsən 悪化する
世界のフナイ」と呼ばれた船井電機が10月24日、東京地裁に破産を申請した。
帝国データバンクなどによると、船井電機は液晶テレビで事業を拡大し、北米でシェアを伸ばして「世界のFUNAI」の異名をとっていた。
しかし、中国や台湾メーカーの台頭で売上が減少。借入金返済の遅れや資材調達難も状況を悪化させたとされる。
3月期末時点での負債は約461億円。