ブログ記事の抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 24/11/25(月) 第103代首相に石破茂氏
Hi there, everybody. I’m Christy West. Today, let’s do our best to learn political terms together.
「現代英語」とは、世界で実際に使われている英語最新の英語ニュースを通して、生きた英語を身につけます。講師:伊藤サム パートナー:クリスティ・ウェスト
石破茂氏が決選投票を経て日本の総理大臣に選出される
Ishiba elected Japan’s prime minister after runoff
runoff 決選投票
–
センテンス1
Ishiba Shigeru has been re-elected
石破茂総理大臣が再選されました、
prime minister of Japan,
日本の総理大臣に、
following a runoff vote
決選投票を受けて、
in the Diet’s Lower House.
国会の衆議院での。
11月11日、衆議院本会議で総理大臣指名選挙が行われ、決選投票の末に石破総理大臣が第103代の総理大臣に選出されました。
(On November 11, the nomination election for Prime Minister was held at a plenary session of the House of Representatives, and Prime Minister Ishiba was elected as the 103rd Prime Minister after a final vote.)
センテンス2
It was the first vote of its kind in 30 years,
それはその種の投票としては30年ぶりでした、
after the ruling coalition lost its majority
連立与党がそれの過半数を失ったあとに、
in last month’s election.
先月の選挙で。
通常は与党が過半数を持っているので総理大臣指名選挙は1回の投票で終わりますが、10月の衆議院選挙で自民党と公明党が過半数割れする結果となったため、そうはなりませんでした。(Normally, the prime ministerial nomination election would end with a single vote since the ruling party has a majority, but this was not the case in the October Lower House election, which resulted in the LDP and Kōmeitō losing their majority.)
センテンス3
“This chamber has hereby decided
「本院はこれによって決定しました、
to designate Mr. Ishiba Shigeru
石破茂君を指名することを、
as prime minister.”
総理大臣として。」
センテンス4
Ishiba, who leads the main ruling Liberal Democratic Party,
石破総理大臣、彼は主要な与党の自由民主党を率いますが、
beat
は破りました、
the Constitutional Democratic Party leader Noda Yoshihiko
立憲民主党代表の野田佳彦氏を、そ
in the second round of voting.
の2回目の投票で。
センテンス5
Despite losing ground in October,
10月に支持を失った(選挙で議席を減らした)にもかかわらず、
the LDP remains the largest party in the Lower House
自民党は引き続き衆議院で最大の党です、
and still has the support
そして依然として支持を得ています、
of its junior coalition partner, Komeito.
それの(自民党の)小さい連立の相手、公明党の。
センテンス6
Opposition parties failed
野党はできませんでした、
to rally behind one candidate.
1人の候補のもとに集まることが。
衆議院での総理指名投票の決勝投票で、共産党と社民党は野田氏に投票しましたが、ほかの野党はそれぞれの党首などに投票し、野党側による一本化はなりませんでした。(In the final ballot for the nomination of the prime minister in the House of Representatives, the Communist Party and the Social Democratic Party voted for Noda, but the other opposition parties voted for their respective party leaders and others, and there was no unification by the opposition parties.)
センテンス7
Any time there’s a cabinet change,
内閣の変更がある時はいつでも、
Japan’s Emperor ceremonially endorses
日本の天皇が儀式的に認証します、
the new ministers.
新しい閣僚を。
第2次石破内閣は、皇居での総理大臣の親任式と閣僚の認証式を経て、正式に発足しました。
(The second Ishiba Cabinet was officially inaugurated after the Prime Minister’s investiture ceremony and the certification ceremony of cabinet members at the Imperial Palace.)
センテンス8
After that ceremony,
その儀式のあとで、
Ishiba is expected
石破総理大臣は見込まれています、
to hold a news conference
記者会見を開くことを、
to present his next moves.
彼の次の動きを示すために。
石破総理大臣は11日夜に記者会見し、年内にも政治資金規正法を再改正することを目指す考えなどを示しました。また、衆議院で与党が過半数を割り込んだことを踏まえ、できるだけ多くの党の理解を得ながら政権運営にあたる考えを強調しました。(At a press conference held on the evening of November 11, Prime Minister Ishiba expressed his intention to recast the Political Funds Control Law by the end of this year. He also emphasized his intention to manage his administration with the understanding of as many parties as possible in light of the fact that the ruling party’s majority in the House of Representatives has fallen below the majority threshold.)
Sam:
Christy, what does this off mean?
Christy:
Hmm. I would say this off means to go in some direction or to some destination like movement of some kind to a final pint.
(この「オフ」は、最後の一杯に向けて何らかの動きをするような、ある方向または目的地に向かうことを意味すると思います。)
Sam:
I see.