ニュースで学ぶ現代英語 25/2/12(水)トランプ大統領 “不法移民”対策に着手

ブログ記事から抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 25/2/12(水)トランプ大統領 “不法移民”対策に着手
ニュースで学ぶ現代英語 MCの トラウデン直美です。 今回解説していただくのは ジャーナリストとして 様々なメディアで活躍されている 大門小百合さんです。
大門小百合です。 今日も一緒に勉強していきましょう。
Greetings, this is Tom Kain, ready to get going on today’s story.
さあ、今回はトランプ政権の動きについてです。 取り上げるのはNHK World Japanで1月28日に放送されたこちらです。

MEXICO RECEIVING DEPORTEES FROM U.S.
メキシコはアメリカから強制送還者を受け入れ
Mexico receiving deportees from U.S.
アメリカのトランプ大統領が 「いわゆる不法移民対策として摘発や強制送還などに着手している」という1月28日時点のニュースです。
うーん、アメリカのニュース日々動いてますもんね。
そうですね。
今回はその時点でのニュースということですね。 まずはニュース全体を通して聞いてみます。

U.S. President Trump has been tackling what he calls “illegal immigration.” Mexico says it’s taken in thousands of deportees so far.
Since returning to the White House last week, Trump has signed over 30 executive orders. That’s more than he signed in the first three months of his first term.
He’s also declared a national emergency to support his mass deportation plan. One of his targets is people with criminal records.
The Mexican president says the situation is being discussed.
“We are in a permanent dialogue, as are they with Central American countries.”
She said Mexico took in 4,094 deportees, mostly its nationals, in the week leading up to Sunday.
Colombia also is dealing with Trump’s new policies. He threatened to hike tariffs if the country refused to accept deportation flights on military aircraft. Colombia finally backed down and agreed to the plan.


Mexico ˈmɛksɪˌkoʊ メキシコ
receiving rɪˈsiːvɪŋ 受け入れる
deportees ˌdiːpɔːrˈtiːz 強制送還された人々
U.S. juː ɛs アメリカ合衆国
President ˈprɛzɪdənt 大統領
tackling ˈtæklɪŋ 取り組む
illegal immigration ɪˈliːɡl ˌɪmɪˈɡreɪʃən 不法移民
taken in ˈteɪkən ɪn 受け入れる
deportees ˌdiːpɔːrˈtiːz 送還者
returning rɪˈtɜrnɪŋ 戻る
executive orders ɪɡˈzɛkjətɪv ˈɔrdərz 大統領令
first term fɜːrst tɜːrm 最初の任期
declared dɪˈklɛrd 宣言した
national emergency ˈnæʃənl ɪˈmɜrdʒənsi 国家非常事態
mass deportation mæs ˌdiːpɔːrˈteɪʃən 大規模な強制送還
criminal records ˈkrɪmɪnl ˈrɛkərdz 犯罪歴
discussed dɪˈskʌst 議論された
permanent dialogue ˈpɜːrmənənt ˈdaɪəˌlɔɡ 継続的な対話
Central American ˈsɛntrəl əˈmɛrɪkən 中米の
nationals ˈnæʃənlz 国民
leading up to ˈliːdɪŋ ʌp tuː 〜に至るまで
Colombia kəˈlʌmbiə コロンビア
dealing with ˈdiːlɪŋ wɪð 対処する
hike tariffs haɪk ˈtærɪfs 関税を引き上げる
refused rɪˈfjuzd 拒否した
military aircraft ˈmɪlɪˌtɛri ˈɛrkræft 軍用機
backed down bækt daʊn 譲歩した
agreed to əˈɡrid tu 同意した


では、本文の内容を一文ずつ見ていきます。
1). US President Trump has been tackling what he calls illegal immigration.
US President Trump has been tackling
アメリカ合衆国 のトランプ大統領は取り組んできています。
what he calls illegal immigration
彼が不法移民と呼ぶものに。

2). Mexico says it’s taken in thousands of deportees so far.
Mexico says
メキシコ政府は述べています。
It has taken in thousands of deportees.
それは何千人もの強制送還者を受け入れたと。
so far
これまでに。

3). Since returning to the White House last week, Trump has signed over 30 executive orders.
Since returning to the White House last week
先週ホワイトハウスに戻って以来、 つまり大統領職に復帰して以来
Trump has signed
トランプ氏は署名しました。
over 30 executive orders
30を超える大統領令に。
executive order は大統領令です。

4). That’s more than he signed in the first three months of his first term.
That’s more than he signed
それは彼が署名した数よりも多いです。
in the first three months
最初の3ヶ月で。
of his first term
彼の一度目の任期の

5). He’s also declared a national emergency to support his mass deportation plan.
He has also declared a national emergency
彼はまた 国家の非常事態を宣言しました。
to support
助けるために。
his mass deportation plan
彼の大規模な強制送還計画を。

6). One of his targets is people with criminal records.
One of his targets
彼の標的の一つは
is people with criminal records
犯罪歴のある人々です。

7). The Mexican president says the situation is being discussed.
The Mexican president says
メキシコ大統領は述べています。
The situation is being discussed
その状況が議論されていると。

次はメキシコのクラウディア・シェインバウム大統領の言葉を英訳したものです。
8). We are in a permanent dialogue, as are they with Central American countries.
We are in a permanent dialogue
私たちは常に対話をしています。 つまり 継続的な対話をしています。
as are they with Central American countries
彼らが中南米諸国とそうしているように。

9). She said Mexico took in 4,094 deportees mostly its nationals in the week leading up to Sunday.
She said
彼女は述べました。
Mexico took in 4,094 deportees
メキシコは4,094人の強制送還者を受け入れたと。
mostly its nationals
それはほとんどがその国民、つまりメキシコ国民ですが
in the week leading up to Sunday
日曜日までの1週間で。

10). Colombia also is dealing with Trump’s new policies.
Colombia also is dealing
コロンビアもまた対処しています。
with Trump’s new policies
トランプ氏の新しい政策に。

11). He threatened to hike tariffs if the country refused to accept deportation flights on military aircraft.
He threatened to hike tariffs
彼、トランプ大統領は関税を引き上げると脅しました。
if the country refused
もしその国、コロンビアが拒否すれば。
to accept deportation flights
強制送還のフライトを受け入れることを。
on military aircraft
軍用機での。

12). Colombia finally backed down and agreed to the plan.
Colombia finally backed down
コロンビアは最終的に引き下がりました。
and agreed to the plan
そして同意しました。 その計画に。

ジムとかに行ってる人を trainee って日本語で最近言ったりもしますよね。
trainee. However, that rule does not always hold. You’ll notice a lot of variation in how people pronounce certain words in this family. For example, I personally find it very hard to say the standard employee. I tend to say employee.
あの employee が一般的な発音だけど、トムさんは employee っていう風に発音してしまい勝ちなんですね。
Then there’s another word that makes frequent appearances in the news. Refugee, right? While refugee is the traditional pronunciation, you’ll hear plenty of people, myself included, emphasize the first syllable. Refugee.
Refugee っていうのは難しいですよね。
はい。なんか私も refugee って言っちゃいます。

Follow me!

PAGE TOP