NHK英語ニュース24/12/31:米調査団が韓国旅客機墜落事故現場に到着
米調査団が韓国旅客機墜落事故現場に到着
US investigators arrive at South Korea passenger jet crash site
Officials from the United States have joined the investigation into Sunday’s deadly crash of a passenger jet in South Korea.
日曜日に韓国で発生した旅客機墜落事故の捜査に、アメリカの政府関係者が加わった。
The Boeing 737 operated by South Korean low-cost carrier Jeju Air belly-landed and smashed into a barrier at Muan International Airport in the country’s southwest. The crash killed 179 of the 181 people aboard.
Investigators from the US National Transportation Safety Board and Boeing arrived at the site and started a joint probe with South Korea’s investigation board on Tuesday.
The aircraft didn’t have its landing gear deployed when it crashed on its second attempt to land. Yonhap News Agency quoted multiple witnesses as saying they saw the wheels deployed in the first try.
Yonhap also quoted a government official as saying they believe they can determine details of the incident after analyzing data from the flight recorder and other instruments.
The government declared a mourning period through Saturday for the deadliest plane accident in South Korea. Venues to pay tribute to the victims and offer flowers have been set up across the country.
–
investigators /ɪnˈvɛstəɡeɪtərz/ 調査官
arrive /əˈraɪv/ 到着する
crash site /kræʃ saɪt/ 墜落現場
officials /əˈfɪʃəlz/ 公式関係者
passenger jet /ˈpæsɪndʒər dʒɛt/ 旅客機
deadly /ˈdɛdli/ 致命的な
investigation /ɪnˌvɛstəˈɡeɪʃən/ 調査
low-cost carrier /loʊ kɔːst ˈkæriər/ 格安航空会社
belly-landed /ˈbɛli ˌlændɪd/ 胴体着陸した
smashed /smæʃt/ 衝突した、壊れた
barrier /ˈbæriər/ 障壁
aboard /əˈbɔːrd/ (乗り物に)乗っている
investigators /ɪnˈvɛstəˌɡeɪtərz/ 調査官
landing gear /ˈlændɪŋ ɡɪər/ 着陸装置
deployed /dɪˈplɔɪd/ 展開された
attempt /əˈtɛmpt/ 試み
witnesses /ˈwɪtnəsɪz/ 目撃者
believe /bɪˈliːv/ 信じる
determine /dɪˈtɜːrmɪn/ 決定する、特定する
analyze /ˈænəˌlaɪz/ 分析する
data /ˈdeɪtə/ or /ˈdætə/ データ
mourning period /ˈmɔːrnɪŋ ˌpɪriəd/ 哀悼期間
tribute /ˈtrɪbjuːt/ 賛辞、追悼
victims /ˈvɪktɪmz/ 犠牲者
flowers /ˈflaʊərz/ 花
韓国の格安航空会社である済州航空が運航していたボーイング737型機は、同国南西部の務安国際空港に不時着し、バリアに激突した。この事故で乗客181人のうち179人が死亡した。
米国運輸安全委員会とボーイング社の調査官が現場に到着し、火曜日に韓国の調査委員会と共同で調査を開始した。
同機は2度目の着陸を試みた際、着陸装置を展開していなかった。聯合ニュースは、1回目の着陸で車輪が展開したのを見たという複数の目撃者の証言を引用した。
聯合ニュースはまた、政府関係者の話を引用し、フライトレコーダーやその他の計器からのデータを分析した後、事故の詳細を特定できると考えていると述べた。
政府は土曜日まで、韓国で最も大きな飛行機事故に対する追悼期間を宣言した。犠牲者に追悼の意を表し、献花する会場が全国に設けられた。