ラジオビジネス英語 24/5/16(木) L24 海外拠点に予算の提出を依頼する11/14

ブログ記事の抜粋
ラジオビジネス英語 24/5/16(木) L24 海外拠点に予算の提出を依頼する11/14
I’m Jenny Silver. Welcome to business English for global competence.
Yes, let’s learn how to communicate effectively in business.
予算を策定する
Today’s Email
前半-海外拠点に予算の提出を依頼する
理恵は海外拠点のマーケティングチームに対して、来年度予算の提出を求める一斉メールを出します。
(Rie sends out a simultaneous email to the marketing teams in overseas offices asking them to submit their budgets for the next fiscal year.)

subject ˈsʌbʤɪkt 件名、主題
application form ˌæplɪˈkeɪʃən fɔːrm 申請書、申込書
marketing expenses ˈmɑːrkɪtɪŋ ɪkˈspɛnsɪz マーケティング費用
overseas entities ˈoʊvərˌsiz ˈɛntɪtiz 海外の法人
relevant sections ˈrɛləvənt ˈsɛkʃənz 関連する部分
procurement costs proʊˈkjʊrmənt kɒsts 調達費用
impacted ˈɪmpæktɪd 影響を与えた
profits ˈprɒfɪts 利益
management ˈmænɪʤmənt 経営陣
uniform 10% cut ˈjunɪˌfɔrm tɛn pərˈsɛnt kʌt 一律10%の削減
entities ˈɛntɪtiz 法人、団体
review rɪˈvjuː 見直し、再検討
adjust əˈʤʌst 調整する
individual budgets ˌɪndɪˈvɪʤuəl ˈbʌʤɪts 各自の予算
difficult to accept ˈdɪfɪkəlt tuː əkˈsɛpt 受け入れがたい
considering kənˈsɪdərɪŋ 考慮すると
performing well pərˈfɔrmɪŋ wɛl 良い業績を上げている
filled in all the details fɪld ɪn ɔːl ðə ˈdiːteɪlz すべての詳細を記入した
omissions or errors oʊˈmɪʃənz ɔːr ˈɛrərz 省略や誤り
supplementary budgets ˌsʌpləˈmɛntəri ˈbʌʤɪts 補足予算
keep an eye on kip ən aɪ ɑn 注視する
stay ahead of the game steɪ əˈhɛd ʌv ðə ɡeɪm 先を行く、競争に勝つ
negotiate nɪˈɡoʊʃieɪt 交渉する
business trip ˈbɪznəs trɪp 出張
allocate ˈæləˌkeɪt 割り当てる
advertising budget ˈædvərˌtaɪzɪŋ ˈbʌʤɪt 広告予算
fingers crossed ˈfɪŋɡərz krɔst 成功を祈る、うまくいくことを願う
point taken pɔɪnt ˈteɪkən 言いたいことはわかった、了解
any cool ideas ˈɛni kuːl aɪˈdiːəz 何か良いアイデア
chat tʃæt チャット
expressions ɪkˈsprɛʃənz 表現
good point ɡʊd pɔɪnt 良い指摘
fingers crossed! ˈfɪŋɡərz krɔst 成功を祈ります!

-Point to Check
丁寧な依頼をどのようにしていますか?

You can do it.

理恵の一斉メールに対して、 バンクーバー支社のジミーから返信が来ました。
(Jimmy from the Vancouver office replied to Rie’s e-mail.)

-Today’s Business Chat
補正予算に関する要望を受ける。(Received requests regarding the supplemental budget.)
理恵は、香港支社のアンドリューから、 補正予算について問い合わせを受けます。
(Rie receives an inquiry from Andrew in the Hong Kong office about the supplementary budget.)

Shibata:
Any other expressions typically used for chat?
Jenny:
Cool ideas would probably be expressed as good ideas in an email.
Shibata:
Mmm, a good point.

Follow me!

コメント

PAGE TOP