ラジオ英会話 24/6/10(月) No marshmallow, no life.


ラジオ英会話 24/6/10(月) No marshmallow, no life.
No marshmallow, no life.
マシュマロのなくして、何の人生かな。

「~がなければ、人生はない」とは「~がないんじゃ人生(を生きている/楽しんでいる)とは言えない」
No meat, no life!
お肉なくして人生なし!
No beer, no life.
ビールなくして、なんの人生かな。
No Music. No Life
音楽なくして、なんの人生かな。
No baseball, no life.
野球なくして、
No car, no life
自動車なくして、
No Photo, no life
写真なくして、
No anime, no Life
アニメなくして、
No Football, no life
フットボールなくして、
No cat, no life
猫なくして、
No dog, no life
犬なくして、なんの人生かな。

No Friend, no Life
友人なくして、なんの人生かな。
No money, no life.
おカネなくして、なんの人生かな。
No you, no life
お前なくしてなんの人生かな


No ban, no wall.
・特定の宗教の方の入国を禁止する=BAN
・メキシコとの国境に壁を作る=WALL

NoBanNoWall was a social media reaction to President Donald Trump’s travel ban on entry into the United States from certain countries. On January 25, 2017, Executive Order 13769, which came into effect from January 27, 2017, to March 16, 2017 was released by the President.
(NoBanNoWallは、ドナルド・トランプ大統領が特定の国からの米国への入国を禁止した旅行禁止令に対するソーシャルメディア上の反応である)

“no ban, no wall” encapsulates a broader stance against policies perceived as xenophobic, exclusionary, and contrary to the principles of openness and diversity. The slogan is used to advocate for more compassionate and inclusive immigration policies.
「禁止なし、壁なし」は、外国人排斥的、排他的、そして開放性と多様性の原則に反すると見なされる政策に対する幅広い姿勢を要約している。このスローガンは、より思いやりがあり包括的な移民政策を主張するために使われている。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です