Friends | Janice Is Afraid of Chandler
We should take a trip.
We should?
Yep. We’re a couple, and that’s what couples do. And I want to meet your parents. We should take a trip with your parents.
Ha ha ha ha. I don’t think we need to, because you’re tripping me out right now. Are you okay?
I am. I actually am. I mean, this is amazing. My entire life, I have feared… This place. And now that I’m here, it’s like, what was the big deal? I mean, I could probably say, let’s move in together, and I’d be okay.
You probably want us to move in together?
It doesn’t scare me.
Well, it scares me. I mean, I’m not even divorced yet. Chandler, you know, you just invited me over here for pasta, and all of a sudden you’re, like, talking about moving in together, and I wasn’t even that hungry. No, but it’s getting really late, and I should just, um…
Hold on,you’ll go. I’ve scared you! I’ve said too much! I’m hopeless and awkward and desperate for love!
Hey, Janice, it’s me. Um, yeah, I just wanted to apologize in advance for having chased you down the street.
—
–
take a trip teɪk ə trɪp 旅行する
we should wiː ʃʊd 私たちは~すべきだ
yep jɛp うん(カジュアルな肯定)
we’re wɪər 私たちは~である
a couple ə ˈkʌpl 一組、カップル
that’s what couples do ðæts wʌt ˈkʌplz duː カップルはそうするものだ
I want aɪ wɑːnt 私は~したい
to meet your parents tə miːt jɔːr ˈpɛrənts あなたの両親に会う
with your parents wɪð jɔːr ˈpɛrənts あなたの両親と一緒に
ha ha ha ha hɑː hɑː hɑː hɑː (笑い声)
I don’t think aɪ doʊnt θɪŋk 私は~だとは思わない
we need to wiː niːd tə 私たちは~する必要がある
you’re tripping me out jʊr ˈtrɪpɪŋ miː aʊt あなたは私を混乱させている
are you okay ɑːr juː oʊˈkeɪ あなたは大丈夫?
I am aɪ æm 私は大丈夫
this is amazing ðɪs ɪz əˈmeɪzɪŋ これはすごい
my entire life maɪ ɪnˈtaɪər laɪf 私の人生全体
I have feared aɪ hæv fɪrd 私は恐れていた
this place ðɪs pleɪs この場所
what’s the big deal wʌts ðə bɪɡ diːl そんなに大きな問題なの?
let’s move in together lɛts muːv ɪn təˈɡɛðər 一緒に住もう
I’d be okay aɪd biː oʊˈkeɪ 私は大丈夫だと思う
it doesn’t scare me ɪt ˈdʌzənt skeər miː それは私を怖がらせない
it scares me ɪt skeərz miː それは私を怖がらせる
I’m not even divorced yet aɪm nɒt ˈiːvn dɪˈvɔːrst jɛt 私はまだ離婚していない
you just invited me juː dʒʌst ˌɪnˈvaɪtɪd miː あなたは私を招待した
all of a sudden ɔːl əv ə ˈsʌdən 突然
talking about ˈtɔːkɪŋ əˈbaʊt ~について話す
I wasn’t even that hungry aɪ ˈwɒzənt ˈiːvn ðæt ˈhʌŋɡri 私はそんなにお腹が空いていなかった
it’s getting really late ɪts ˈɡɛtɪŋ ˈrɪəli leɪt すごく遅くなってきた
hold on hoʊld ɒn 待って
I’ve scared you aɪv skeərd juː 私があなたを怖がらせた
I’ve said too much aɪv sɛd tuː mʌtʃ 私は言いすぎた
I’m hopeless aɪm ˈhoʊpləs 私は絶望的だ
and awkward ænd ˈɔːkwərd そして不器用だ
and desperate for love ænd ˈdɛspərɪt fɔːr lʌv そして愛を渇望している
hey heɪ やあ
Janice ˈdʒænɪs ジャニス(人名)
it’s me ɪts miː 私だよ
I just wanted aɪ dʒʌst ˈwɒntɪd 私はただ~したかった
to apologize tə əˈpɑːlədʒaɪz 謝罪するために
in advance ɪn ædˈvæns 前もって
for having chased fɔːr ˈhævɪŋ tʃeɪst 追いかけたことに対して
you down the street juː daʊn ðə striːt あなたを通りで追いかけた
旅行に行こう。
そうしようか?
うん。私たちはカップルだし、カップルはそういうもの。あなたの両親に会いたい。あなたの両親と一緒に旅行に行こう。
ハハハハ。今、あなたのせいで怖がっているから、行く必要はないと思う。大丈夫?
大丈夫。本当に大丈夫。つまり、これはすごい。私はずっと、この場所を恐れてきた。そしてここに来た今、何がそんなに大したことだったのかって感じ。つまり、一緒に住もうって言えば大丈夫。
あなたは、私たちが一緒に住んで欲しいと思っているの?
怖くはない。
まあ、怖いよ。だって、私はまだ離婚もしてないんだから。チャンドラー、あなたはパスタを食べに私をここに招待したばかりなのに、突然、一緒に住むことについて話し始めた。私はそんなにお腹が空いてなかったのに。いや、でももうすごく遅くなってきたし、うーん…
ちょっと待って、行っちゃうよ。怖がらせちゃった!言いすぎた!絶望的で、ぎこちなくて、愛に飢えているの!
やあ、ジャニス、私だよ。うーん、そうだ、通りで追いかけてしまったことを前もって謝りたかっただけ。
“this guy is tripping me out”
Typically it means something like, “this guy is so funny. He is making me laugh a lot.”