お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

会話が続く!リアル旅英語 25/7/10(木) L42レコード店で値段について聞くときの会話


会話が続く!リアル旅英語 25/7/10(木) L42レコード店で値段について聞くときの会話


may I ask you /meɪ aɪ æsk ju/ お尋ねしてもよいですか?
really quick /ˈrɪəli kwɪk/ すぐに、ちょっとだけ
sure /ʃʊr/ もちろん
different prices /ˈdɪf(ə)rənt ˈpraɪsɪz/ 異なる価格
that’s a good question /ðæts ə ɡʊd ˈkwɛs.tʃən/ それは良い質問ですね
UK pressing /ˌjuːˈkeɪ ˈprɛsɪŋ/ イギリス盤(レコードの初版プレス)
original /əˈrɪdʒənl/ オリジナルの、元の
not so much /nɑːt soʊ mʌtʃ/ あまり〜ではない
for collectors /fər kəˈlektərz/ 収集家向けに
first press /fɜːrst prɛs/ 初版プレス(レコードの最初の生産版)
make sure /meɪk ʃʊr/ 必ず〜する、確認する
trying to find /ˈtraɪɪŋ tə faɪnd/ 見つけようとしている
makes sense /meɪks sɛns/ 理解できる、納得できる
thank you so much /ˈθæŋk ju soʊ mʌtʃ/ 本当にありがとうございます
no problem /noʊ ˈprɑːbləm/ どういたしまして
good to know /ɡʊd tə noʊ/ 知っておいてよかった

ちょっとだけ質問してもいいですか?
もちろんです。
この2つはどうして値段が違うのですか?
いい質問ですね。
これは実はこのレコードのイギリス初版プレスなんです。
人々はオリジナルを好む傾向があると思いますか?
音質のためというよりも… たいてい、ええと、収集家向けですね。
私は初版を持っていることを確認したいんです。
みんなへのプレゼントを探してるんです。みんな熱狂的なファンなので。
ああ、納得です。ありがとうございます。
どういたしまして。
なるほど。知れてよかったです。

PAGE TOP