お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

基礎英語2 25/10/8(水)Which do you like more


ブログ記事より抜粋基礎英語2 25/10/8(水)Which do you like more
more 間違っていると思いましたが
Let’s look at the difference between “Which do you like more?” and “Which do you like better?”
1. Meaning (意味)
Both sentences basically mean the same thing.
「どちらのほうが好きですか?」
They are both used when comparing two things.

2. Nuance (ニュアンスの違い)
Expression Naturalness Common Usage Example 日本語訳
Which do you like better?
More natural
Everyday English (especially American English) Which do you like better, cats or dogs? 猫と犬、どちらのほうが好きですか?
Which do you like more?
Correct, but a bit less natural
Used less often, sounds slightly formal or literal Which do you like more, tea or coffee? 紅茶とコーヒー、どちらのほうが好きですか?
So, most native speakers naturally say:
Which do you like better?
“Better” just sounds smoother and more idiomatic in comparison questions.

3. Quick tip
If you are comparing two things
say “Which do you like better?”

If you are comparing more than two things
say “Which do you like the most?”
(3つ以上の中でどれが一番好き?)

例 Examples
Which do you like better, summer or winter?
 夏と冬、どちらのほうが好きですか?

Which do you like more, sushi or ramen?
 寿司とラーメン、どちらが好き?(OKだけど少し硬め)

Which do you like the most, sushi, ramen, or curry?
 寿司、ラーメン、カレーの中で一番好きなのはどれ?

まとめ
「Which do you like better?」がより自然でよく使われる表現です。
「Which do you like more?」も正しいけれど、やや不自然または形式的に聞こえます。

Would you like me to make a short practice quiz using these expressions (like a 5-question comparison quiz)?


単語・熟語 発音記号 意味
let’s /lets/ 〜しよう
look at /lʊk æt/ 〜を見る、〜に注目する
difference /ˈdɪf(ə)rəns/ 違い、差
between /bɪˈtwiːn/ 〜の間に(2つの)
which /wɪtʃ/ どちら
do you like /duː juː laɪk/ あなたは〜が好きですか
more /mɔːr/ より多く、もっと
better /ˈbetər/ より良い、より好ましい
meaning /ˈmiːnɪŋ/ 意味
basically /ˈbeɪsɪkli/ 基本的に
same /seɪm/ 同じ
thing /θɪŋ/ 物、事
both /boʊθ/ 両方とも
used /juːzd/ 使われる
when /wen/ 〜のとき
comparing /kəmˈperɪŋ/ 比べること
two things /tuː θɪŋz/ 2つのもの
nuance /ˈnjuːˌɑːns/ ニュアンス、微妙な違い
naturalness /ˈnætʃ(ə)rəlnəs/ 自然さ
common usage /ˈkɑːmən ˈjuːsɪdʒ/ 一般的な使い方
example /ɪɡˈzæmp(ə)l/ 例
natural /ˈnætʃ(ə)rəl/ 自然な
everyday English /ˈevrideɪ ˈɪŋɡlɪʃ/ 日常英語
especially /ɪˈspeʃəli/ 特に
American English /əˈmerɪkən ˈɪŋɡlɪʃ/ アメリカ英語
correct /kəˈrekt/ 正しい
formal /ˈfɔːrməl/ 形式的な
literal /ˈlɪtərəl/ 文字通りの、堅い表現の
native speaker /ˈneɪtɪv ˈspiːkər/ ネイティブ話者
naturally /ˈnætʃ(ə)rəli/ 自然に
say /seɪ/ 言う
sound /saʊnd/ 〜に聞こえる
smoother /ˈsmuːðər/ より滑らかな
idiomatic /ˌɪdiəˈmætɪk/ 慣用的な、自然な言い回しの
comparison /kəmˈperɪsən/ 比較
quick tip /kwɪk tɪp/ ちょっとしたアドバイス
comparing two things /kəmˈperɪŋ tuː θɪŋz/ 2つのものを比べるとき
comparing more than two things /kəmˈperɪŋ mɔːr ðæn tuː θɪŋz/ 3つ以上を比べるとき
the most /ðə moʊst/ 一番、最も
example sentence /ɪɡˈzæmpəl ˈsentəns/ 例文
summary /ˈsʌməri/ まとめ、要約
natural expression /ˈnætʃ(ə)rəl ɪkˈspreʃən/ 自然な表現
a bit less natural /ə bɪt les ˈnætʃ(ə)rəl/ 少し不自然な
formal or literal /ˈfɔːrməl ɔːr ˈlɪtərəl/ 形式的または文字通りの
sound smoother /saʊnd ˈsmuːðər/ より自然に聞こえる
practice quiz /ˈpræktɪs kwɪz/ 練習クイズ
expression /ɪkˈspreʃən/ 表現

どちらの文も基本的には同じ意味です。
つまり、「どちらのほうが好きですか?」
両方とも、2つのものを比べるときに使われます。

表現 自然さ よく使う場面 例文 日本語訳
より自然 日常英語(特にアメリカ英語) Which do you like better, cats or dogs? 猫と犬、どちらのほうが好きですか?
正しいがやや不自然 あまり使われない、少し形式的または堅い印象 Which do you like more, tea or coffee? 紅茶とコーヒー、どちらのほうが好きですか?

つまり、多くのネイティブスピーカーは自然に
👉 Which do you like better?
を使います。
better の方が滑らかで、慣用的に聞こえるからです。

3. ワンポイントアドバイス
2つを比べるときは:
3つ以上を比べるときは:

🗣️ 例文
Which do you like better, summer or winter?
 → 夏と冬、どちらのほうが好きですか?
Which do you like more, sushi or ramen?
 → 寿司とラーメン、どちらが好き?(OKだけど少し硬い)

Which do you like the most, sushi, ramen, or curry?
 → 寿司、ラーメン、カレーの中で一番好きなのはどれ?

まとめ
「Which do you like better?」がより自然で日常的に使われます。
「Which do you like more?」も正しいですが、少し形式的または堅い印象になります

PAGE TOP