ブログから抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 26/3/23(月)アメリカとイスラエル イランを攻撃
intensify /ɪnˈtensɪfaɪ/ 激化させる
strike /straɪk/ 攻撃
following /ˈfɑːloʊɪŋ/ 〜の後に
death /deθ/ 死
leader /ˈliːdər/ 指導者
conflict /ˈkɑːnflɪkt/ 紛争
escalate /ˈeskəleɪt/ 激化する
retaliatory /rɪˈtæliətɔːri/ 報復の
gather /ˈɡæðər/ 集まる
mourn /mɔːrn/ 哀悼する
supreme /suːˈpriːm/ 最高の
issue /ˈɪʃuː/ 発表する
statement /ˈsteɪtmənt/ 声明
ballistic missile /bəˈlɪstɪk ˈmɪsl/ 弾道ミサイル
attack /əˈtæk/ 攻撃する
deny /dɪˈnaɪ/ 否定する
aircraft carrier /ˈerkræft ˈkæriər/ 空母
vessel /ˈvesl/ 船舶
facility /fəˈsɪləti/ 施設
province /ˈprɑːvɪns/ 州
injured /ˈɪndʒərd/ 負傷した
organization /ˌɔːrɡənəˈzeɪʃən/ 組織
② 熟語リスト(意味のみ)
in the wake of:〜の結果として/〜の直後に
intensify attacks:攻撃を強化する
escalate conflict:紛争が激化する
launch strikes:攻撃を開始する
gather on the streets:通りに集まる
issue a statement:声明を発表する
come close to:〜に近づく
be hit:被害を受ける
be seen ~ing:〜しているのが見られる
quote A as saying:Aの発言として引用する
leave people dead:死者を出す
be injured:負傷する
③ 日本語訳
アメリカとイスラエル、ハメネイ氏の死を受けてイランへの攻撃を強化
アメリカとイスラエルは、テヘランの最高指導者の死を受けて、イランへの攻撃を強化している。イランが報復攻撃を開始すると発表して以来、紛争は激化している。
日曜日、首都テヘランの通りでは国旗を持った人々が集まっている様子が見られた。彼らは同国の最高指導者、アヤトラ・アリー・ハメネイの死を悼んでいた。
イラン革命防衛隊は日曜日に声明を発表した。同国は米空母「エイブラハム・リンカーン」に対する攻撃で弾道ミサイル4発を使用したと述べた。しかし米中央軍は空母が被弾したことを否定した。イランのミサイルはその艦船にさえ近づかなかったと報告した。
イランはまた、サウジアラビア、バーレーン、カタール、アラブ首長国連邦などの米軍基地や施設にも攻撃を行った。
イランのメディアは赤新月社の話として、国内31州のうち24州での攻撃により、少なくとも201人が死亡したと報じている。また、740人が負傷したと伝えられている。


コメント