ラジオビジネス英語 26/4/3(金)I1P1 Joseph Kraft ジョセフ・クラフト


ブログから抜粋
ラジオビジネス英語 26/4/3(金)I1P1 Joseph Kraft ジョセフ・クラフト
privilege /ˈprɪvəlɪdʒ/ 特権、光栄
renowned /rɪˈnaʊnd/ 有名な
financial /faɪˈnænʃl/ 金融の
analyst /ˈænəlɪst/ 分析家
distinguished /dɪˈstɪŋɡwɪʃt/ 著名な
career /kəˈrɪr/ 経歴、職業
global /ˈɡloʊbl/ 世界的な
education /ˌedʒuˈkeɪʃn/ 教育
background /ˈbækɡraʊnd/ 経歴、背景
citizen /ˈsɪtɪzn/ 市民
military /ˈmɪləteri/ 軍隊
immerse /ɪˈmɜːrs/ 没頭させる
culture /ˈkʌltʃər/ 文化
transfer /trænsˈfɜːr/ 転勤させる
booming /ˈbuːmɪŋ/ 好景気の
retire /rɪˈtaɪər/ 引退する
capital /ˈkæpɪtl/ 資本
equity /ˈekwəti/ 株式
income /ˈɪnkʌm/ 収入
promote /prəˈmoʊt/ 促進する
client /ˈklaɪənt/ 顧客
consulting /kənˈsʌltɪŋ/ コンサルティング
impressive /ɪmˈpresɪv/ 印象的な
range /reɪndʒ/ 範囲
foreign /ˈfɔːrən/ 外国の

【熟語(フレーズ)】熟語 意味
have the privilege of ~ ~する光栄を持つ
build a career キャリアを築く
to begin with まず最初に
share about oneself 自分について話す
up to now 今まで
back and forth 行ったり来たり
be born in ~ ~で生まれる
be immersed in ~ ~にどっぷり浸かる
work for ~ ~で働く
in that sense その意味では
in charge of ~ ~を担当して
right before ~ ~の直前に
move to ~ ~へ移る
on one’s own 自分で
make sense 理にかなっている
a wide range of ~ 幅広い~
also mention that ~ ~も付け加える

【全文日本語訳】
柴田:
本日は、世界金融と高等教育の分野で著名なキャリアを築いてこられた有名な金融アナリスト、ジョセフ・クラフト氏をお迎えできることを光栄に思います。本日はありがとうございます。
クラフト:
こちらこそお招きいただきありがとうございます。
柴田:
まずは、ご自身のこと、学歴、そしてこれまでのキャリアについて教えていただけますか?
クラフト:
はい。私はアメリカ市民ですが、人生のほとんどを日本で過ごしてきました。日本の横須賀の米軍基地で生まれました。父は軍人で、母は日本人です。幼少期は主に日本で過ごしましたが、カリフォルニアのサンフランシスコ・ベイエリアとの間を行き来していました。そうした背景から、日本語や文化にも深く関わってきました。その後、カリフォルニア大学バークレー校に進学し、ニューヨークのモルガン・スタンレーで働き始めました。
柴田:
なるほど。
クラフト:
ウォール街でですね。
柴田:
私は1980年代に銀行でキャリアをスタートしましたので、その点では似た背景ですね。
クラフト:
そう思います。私は1986年にモルガン・スタンレーに入社し、1987年に東京支社に転勤しました。当時、日本は好景気でした。21年間勤務し、2007年、リーマンショックの直前に引退しました。
柴田:
直前だったのですね。
クラフト:
はい、1年前です。その後、ドイツ系銀行で資本市場部門(株式、債券、外国為替)を担当しました。アメリカの投資銀行とは異なる文化でした。そこに3年間勤務し、その後バンク・オブ・アメリカ・メリルリンチに移りました。主に日本への投資を海外顧客に促進する役割でした。ある人に「独立すればもっと稼げるのでは」と言われ、それが理にかなっていると思い、2015年に独立し、Rorschach Advisoryを設立しました。主に日米間の投資、金融、経済、政治に関するコンサルティングを行っています。
柴田:
素晴らしいですね。本当に幅広い分野を経験されていますね。
クラフト:
最近は明治大学で教えており、また東京国際大学の副学長も務めています。外国人学生も多い大学です。

コメント