ラジオビジネス英語 25/7/29(火)L66プロジェクトの強みを検討する
compile /kəmˈpaɪl/ まとめる、編集する
mixed-use complex /ˌmɪkst ˈjuːs ˈkɒm.pleks/ 複合用途ビル(商業・住宅などの用途が混在した施設)
in the pipeline /ɪn ðə ˈpaɪp.laɪn/ 計画中で、進行中で
competition /ˌkɒm.pəˈtɪʃ.ən/ 競争
intense /ɪnˈtens/ 激しい、厳しい
capitalize on /ˈkæp.ɪ.təl.aɪz ɒn/ ~を利用する、活用する
high-end /ˌhaɪˈend/ 高級な
luxury /ˈlʌk.ʃər.i/ 豪華、贅沢
concentrate on /ˈkɒn.sən.treɪt ɒn/ ~に集中する
mid-range /ˈmɪd.reɪndʒ/ 中価格帯の
sustainable /səˈsteɪ.nə.bəl/ 持続可能な
development /dɪˈvel.əp.mənt/ 開発
in line with /ɪn laɪn wɪð/ ~に沿った、一致した
management strategy /ˈmæn.ɪdʒ.mənt ˈstræt.ə.dʒi/ 経営戦略
according to /əˈkɔː.dɪŋ tuː/ ~によれば
market research /ˈmɑː.kɪt rɪˈsɜːtʃ/ 市場調査
demand /dɪˈmɑːnd/ 需要
in terms of /ɪn tɜːmz ɒv/ ~の点で
flexible workspace /ˈflek.sə.bəl ˈwɜːk.speɪs/ 柔軟な職場環境
hybrid-use design /ˈhaɪ.brɪd juːs dɪˈzaɪn/ 複合用途設計
expertise /ˌek.spɜːˈtiːz/ 専門知識
regulation /ˌreɡ.jʊˈleɪ.ʃən/ 規制
be aware of /bi əˈweə(r) ɒv/ ~に気づいている、把握している
green space /ɡriːn speɪs/ 緑地
tricky /ˈtrɪk.i/ 難しい、扱いにくい
私は進行中の複合用途開発プロジェクトのリストをまとめました。ご覧の通り、競争は激しいです。
― 本当ですね。どこにチャンスがあると思いますか?
多くの開発業者が高級なプロジェクトに注力していますが、私たちは中価格帯で持続可能な開発に集中すべきです。
― それは私たちの経営戦略に合っています。市場調査によると、中価格帯のプロジェクトの需要は今後5年間で増加する見込みです。
そうですね。オフィススペースに関しては、COVID-19のパンデミックによって状況が変わりました。伝統的な企業でさえ、今では柔軟な職場環境を好むようになっています。ですから、複合用途設計が魅力的かもしれません。
― それは私たちの専門分野に合っていますね。注意すべき規制はありますか?
はい、緑地に関する要件は少しややこしいです。