お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

基礎英語1 25/11/12(水) I was wondering


基礎英語1 25/11/12(水) I was wondering
I was wondering, I am wondering, I wonder の違い

The three phrases, “I was wondering,” “I am wondering,” and “I wonder,” all relate to curiosity, but they are used in English with distinct functions, especially when making requests or introducing a question.

Here is a breakdown of the differences:
1. I was wondering… (The Polite Request/Question Opener)
Examples:
I was wondering if you could help me with this project. (Polite request)
I was wondering if you had time for a meeting tomorrow. (Polite inquiry)
I was wondering why the company decided to change the dress code. (Soft question)

2. I am wondering… (The Immediate Consideration)

Right now, I am wondering which bus I should take to the station. (Thinking out loud)
I am wondering whether to accept the new job offer. (Current dilemma)
The presentation is about to start, and I am wondering where Sarah is. (Immediate concern)

3. I wonder… (The Statement of Curiosity)
I wonder why dogs chase their tails. (General curiosity/speculation)
I wonder if it will rain tomorrow. (Simple thought/guess)
I wonder what he thinks about this issue. (Direct statement of curiosity about someone’s opinion)

Summary Table: The Difference in Politeness


単語・熟語 発音記号 意味
phrase /freɪz/ 表現、句
relate to /rɪˈleɪt tuː/ ~に関係する
curiosity /ˌkjʊəriˈɒsɪti/ 好奇心
distinct /dɪˈstɪŋkt/ 明確に異なる
function /ˈfʌŋkʃən/ 機能、役割
especially /ɪˈspɛʃəli/ 特に
request /rɪˈkwɛst/ 要請、依頼
introduce /ˌɪntrəˈdjuːs/ 導入する、紹介する
breakdown /ˈbreɪkˌdaʊn/ 分析、内訳
difference /ˈdɪfərəns/ 違い
polite /pəˈlaɪt/ 丁寧な
inquiry /ɪnˈkwaɪəri/ 問い合わせ、質問
dress code /ˈdrɛs koʊd/ 服装規定
immediate /ɪˈmiːdiət/ すぐの、即時の
consideration /kənˌsɪdəˈreɪʃən/ 熟考、考慮
think out loud /θɪŋk aʊt laʊd/ 考えを声に出して言う
dilemma /daɪˈlɛmə/ 板挟み、ジレンマ
presentation /ˌprɛzənˈteɪʃən/ プレゼンテーション、発表
about to /əˈbaʊt tuː/ 今にも~しようとしている
concern /kənˈsɜːrn/ 関心、心配
general /ˈdʒɛnərəl/ 一般的な
speculation /ˌspɛkjəˈleɪʃən/ 推測
statement /ˈsteɪtmənt/ 発言、陳述
opinion /əˈpɪnjən/ 意見
politeness /pəˈlaɪtnəs/ 丁寧さ
wonder /ˈwʌndər/ 不思議に思う、~かなと思う
help with /hɛlp wɪð/ ~を手伝う
have time for /hæv taɪm fɔːr/ ~の時間がある
decide to /dɪˈsaɪd tuː/ ~することを決める
change the dress code /tʃeɪndʒ ðə drɛs koʊd/ 服装規定を変える
accept an offer /əkˈsɛpt ən ˈɒfər/ 提案(申し出)を受け入れる
chase one’s tail /tʃeɪs wʌnz teɪl/ 無駄なことを繰り返す(犬が尻尾を追いかける)
make a request /meɪk ə rɪˈkwɛst/ 依頼する
ask a favor /æsk ə ˈfeɪvər/ 頼みごとをする

3つの表現「I was wondering」「I am wondering」「I wonder」はすべて「好奇心」や「疑問」に関連しますが、
英語では特に依頼をするときや質問を導入するときに、それぞれ異なる使い方をします。
1. I was wondering…(丁寧な依頼・質問の導入)
このプロジェクトを手伝っていただけないかと思っていました。
明日、ミーティングの時間はありますか?
なぜ会社が服装規定を変更したのか気になっていました。
「I was wondering」は、丁寧で控えめな依頼や質問の前置き表現。

2. I am wondering…(現在の思案・考慮を表す)
今どのバスに乗れば駅に行けるか考えているところです。
新しい仕事のオファーを受けるかどうか悩んでいます。
プレゼンがもう始まりそうなのに、サラがどこにいるのか気になります。
「I am wondering」は、今まさに考えていることや、迷っていることを表す。

3. I wonder…(単なる好奇心・独り言)
犬が自分の尻尾を追いかけるのはなぜだろう。
明日雨が降るかな。
彼はこの問題についてどう思っているのだろう。
「I wonder」は、独り言的に「~かな?」と考えるときの自然な表現。
まとめ:丁寧さの違い
I was wondering… 丁寧な依頼・質問 ⭐⭐⭐
I am wondering… 現在の思考・考慮 ⭐⭐
I wonder… 一般的な疑問・独り言 ⭐

PAGE TOP