お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

基礎英語2 26/1/22(木)L169(4)助けて-! パソコンのトラブル


ブログ記事からの抜粋
基礎英語2 26/1/22(木)L169(4)助けて-! パソコンのトラブル
international /ˌɪntərˈnæʃənl/ 国際的な
comedy /ˈkɑːmədi/ コメディ、喜劇
be difficult /bi ˈdɪfɪkəlt/ 難しい
I think /aɪ θɪŋk/ ~だと思う
What do you mean? /wʌt duː juː miːn/ どういう意味ですか
be about ~ /bi əˈbaʊt/ ~に関するものである
communication /kəˌmjuːnɪˈkeɪʃən/ コミュニケーション
different /ˈdɪfrənt/ 異なる
culture /ˈkʌltʃər/ 文化
I see /aɪ siː/ なるほど
translate /trænsˈleɪt/ 翻訳する
exactly /ɪɡˈzæktli/ その通り
lost in translation /lɔːst ɪn trænsˈleɪʃən/ 翻訳で失われる
perform /pərˈfɔːrm/ 演じる
stand-up comedy /ˈstænd ʌp ˈkɑːmədi/ スタンドアップコメディ
audience /ˈɔːdiəns/ 観客
should /ʃʊd/ ~すべきだ
understand /ˌʌndərˈstænd/ 理解する
might /maɪt/ ~かもしれない
be true /bi truː/ 本当である
universal /ˌjuːnɪˈvɜːrsəl/ 万共通の
You’re right /jʊr raɪt/ その通り
maybe /ˈmeɪbi/ たぶん
physical comedy /ˈfɪzɪkəl ˈkɑːmədi/ 身体を使ったコメディ

国際的なコメディは難しいと思う。
どういう意味?
コメディはコミュニケーションが大事だけど、言語も文化も違うから……。
なるほど。翻訳するのが大変なんだね。
その通り。翻訳すると伝わらない部分が出てくる。
じゃあ、日本ではスタンドアップコメディはできないの?
できるけど、観客が英語を理解していないとね。
それはそうかもしれないけど、コメディの中には万国共通のものもあるよ。
その通りだね。たぶん、身体を使ったコメディを試してみるよ。

PAGE TOP