ラジオビジネス英語 25/7/16(水)L59販売形態について意見を交わす
So let’s get into it. Lesson 59 今日のテーマは販売形態について意見を交わすです。
Katsutoshi and Vivian share their views on how to further expand their business in India.
勝利とビバーンはインドでのビジネスをさらに拡大するにはどうしたらいいか意見を交わしています。
-Today’s listening point. 聞き取りのポイントを押さえておきましょう。
Q). What does Vivian think is the key?
ビバーンは何が鍵だと考えていますか? では、このポイントを意識しながらビジネスシーンを聞いてみてください。
Okay, let’s listen to today’s business scene.
–
Instead of ɪnˈstɛd əv ~の代わりに、~ではなく
franchising ˈfrænˌtʃaɪzɪŋ フランチャイズ展開すること
would it be smarter wʊd ɪt biː ˈsmɑːrtər ~の方が賢明だろうか
to push for tuː pʊʃ fɔːr ~を推進する
additional əˈdɪʃənl 追加の
partnerships ˈpɑːrtnərˌʃɪps 提携、協力関係
major retailers ˈmeɪdʒər ˈriːˌteɪlərz 主要な小売業者
Their ðɛər 彼らの
nationwide ˌneɪʃənˈwaɪd 全国的な
reach riːtʃ 範囲、到達度
is appealing ɪz əˈpiːlɪŋ 魅力的である
but bʌt しかし
they take ðeɪ teɪk 彼らは取る
higher ˈhaɪər より高い
margins ˈmɑːrdʒɪnz 利益幅、マージン
control kənˈtroʊl 制御する、支配する
prices ˈpraɪsɪz 価格
That could squeeze ðæt kʊd skwiːz それは~を圧迫する可能性がある
our profits aʊər ˈprɒfɪts 私たちの利益
could be kʊd biː ~かもしれない
more cost-effective mɔːr kɒst-ɪˈfɛktɪv より費用対効果が高い
in the long run ɪn ðə lɔːŋ rʌn 長期的には
gives us more control ɡɪvz əs mɔːr kənˈtroʊl 私たちにより多くの制御を与える
That’s a valid concern ðæts ə ˈvælɪd kənˈsɜːrn それは妥当な懸念である
offer ˈɒfər 提供する
speed spiːd 速さ
less lɛs より少ない
flexibility ˌflɛksəˈbɪlɪti 柔軟性
demands dɪˈmændz 要求する
strong strɒŋ 強力な
management ˈmænɪdʒmənt 管理、経営
Exactly ɪɡˈzæktli その通り
The key is ðə kiː ɪz 重要なのは~である
finding ˈfaɪndɪŋ 見つけること
the right balance ðə raɪt ˈbæləns 適切なバランス
I’ll put together aɪl pʊt təˈɡɛðər ~をまとめる、準備する
some projections sʌm prəˈdʒɛkʃənz いくつかの予測
comparing kəmˈpɛərɪŋ 比較する
both approaches boʊθ əˈproʊtʃɪz 両方のアプローチ
to have tuː hæv 持つこと
a clearer picture ə ˈklɪərər ˈpɪktʃər より明確な全体像
Thanks θæŋks ありがとう
Let’s also factor in lɛts ˈɔːlsoʊ ˈfæktər ɪn ~も考慮に入れよう
regional ˈriːdʒənl 地域的な
market differences ˈmɑːrkɪt ˈdɪfərənsɪz 市場の違い
We might find that wiː maɪt faɪnd ðæt ~ということがわかるかもしれない
a mixed approach ə mɪkst əˈproʊtʃ 混合アプローチ
works best wɜːrks bɛst 最もうまくいく
Could you share kʊd juː ʃɛər ~を共有していただけますか
your findings jʊər ˈfaɪndɪŋz あなたの調査結果
at next week’s meeting æt nɛkst wiːks ˈmiːtɪŋ 来週の会議で
Sure ʃʊər もちろん
Let’s go over lɛts ɡoʊ ˈoʊvər ~を確認する、見直す
the numbers ðə ˈnʌmbərz 数値、データ
then ðɛn それでは、それなら
フランチャイズ展開するよりも、大手小売業者との追加提携を推し進める方が賢明でしょうか? 彼らの全国的なリーチは魅力的ですが、マージンを高く取り、価格を管理します。それは私たちの利益を圧迫する可能性があります。フランチャイズ展開の方が長期的には費用対効果が高く、私たちにより多くの制御を与えます。 それは妥当な懸念ですね。提携はスピードを提供しますが、柔軟性は劣ります。フランチャイズ展開は制御を与えますが、強力な管理が求められます。 その通りです。重要なのは、適切なバランスを見つけることです。両方のアプローチを比較した予測をまとめて、より明確な全体像を把握します。 ありがとうございます。地域の市場の違いも考慮に入れましょう。混合アプローチが最適だとわかるかもしれません。来週の会議で調査結果を共有していただけますか? もちろんです。それでは、数値を確認しましょう。