ニュースで学ぶ現代英語 26/4/13(月)予習-“最後の審判”修復に和紙が活躍
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20260313_07/
Japanese washi paper used to restore Michelangelo’s ‘Last Judgment’
Friday, March 13, 15:28
Traditional Japanese washi paper is playing an indispensable role in the major restoration work that is being done on Italian Renaissance artist Michelangelo’s painting, “The Last Judgment.”
The masterpiece is a gigantic fresco that adorns the Vatican’s Sistine Chapel. It is about 13 meters wide and around 12 meters high. The Sistine Chapel is the venue for the conclave, a secret meeting that is held to appoint a new Roman Catholic pope.
Efforts have been underway since last month to remove dirt that has accumulated on the surface of the fresco. The major restoration work is being done for the first time in about 30 years.
Scaffolding has been set up at the site, and cover sheets with large printed images of the artwork have been draped over the scaffolding.
The careful restoration work is being done behind the scaffolding and cover sheets. Workers soak pieces of washi paper in water and then use them to remove filthy substances from the surface of the fresco.
Washi paper is soft and highly absorbent. It is said to be a material that can effectively wipe off dirt without damaging paintings.
The chapel remains open to the public, even though the restoration work is being done. But a woman from the United States said she was a little disappointed because she did not know that the restoration work was underway.
The vivid colors of the fresco will be visible again, when the restoration work is finished in April.
-単語 発音記号 意味
washi paper /ˈwɑːʃi ˈpeɪpər/ 和紙
restore /rɪˈstɔːr/ 修復する
indispensable /ˌɪndɪˈspensəbl/ 不可欠な
restoration /ˌrestəˈreɪʃən/ 修復
Renaissance /ˈrenəsɑːns/ ルネサンス
masterpiece /ˈmæstərpiːs/ 傑作
gigantic /dʒaɪˈɡæntɪk/ 巨大な
fresco /ˈfreskoʊ/ フレスコ画
adorn /əˈdɔːrn/ 飾る
Vatican /ˈvætɪkən/ バチカン
chapel /ˈtʃæpl/ 礼拝堂
venue /ˈvenjuː/ 会場
conclave /ˈkɑːnkлеɪv/ 教皇選出会議
appoint /əˈpɔɪnt/ 任命する
pope /poʊp/ 教皇
effort /ˈefərt/ 努力
remove /rɪˈmuːv/ 取り除く
dirt /dɜːrt/ 汚れ
accumulate /əˈkjuːmjəleɪt/ 蓄積する
surface /ˈsɜːrfɪs/ 表面
scaffolding /ˈskæfəldɪŋ/ 足場
sheet /ʃiːt/ シート
drape /dreɪp/ 覆いかける
soak /soʊk/ 浸す
substance /ˈsʌbstəns/ 物質
absorbent /əbˈzɔːrbənt/ 吸収性のある
effectively /ɪˈfektɪvli/ 効果的に
damage /ˈdæmɪdʒ/ 損傷を与える
remain /rɪˈmeɪn/ 残る、保たれる
public /ˈpʌblɪk/ 公衆
disappointed /ˌdɪsəˈpɔɪntɪd/ 失望した
vivid /ˈvɪvɪd/ 鮮やかな
visible /ˈvɪzəbl/ 見える
※「conclave」の発音は /ˈkɒŋkleɪv/(英)または /ˈkɑːnkлеɪv/(米)に近いです。
② 熟語・フレーズ(Expressions)熟語 意味
used to ~ ~に使われる
play a role in ~で役割を果たす
be underway 進行中である
remove A from B BからAを取り除く
for the first time in ~ ~ぶりに
set up 設置する
be draped over ~に覆いかけられる
soak A in B AをBに浸す
wipe off 拭き取る
without ~ing ~せずに
remain open 開いたままである
be open to the public 一般公開されている
even though ~にもかかわらず
be visible again 再び見えるようになる
③ 全文日本語訳
ミケランジェロの「最後の審判」を修復するために、日本の和紙が使われています。
伝統的な日本の和紙は、イタリア・ルネサンスの芸術家ミケランジェロの絵画「最後の審判」の大規模な修復作業において不可欠な役割を果たしています。
この傑作は、バチカンのシスティーナ礼拝堂を飾る巨大なフレスコ画です。幅約13メートル、高さ約12メートルあります。システィーナ礼拝堂は、新しいローマ教皇を選出する秘密会議「コンクラーベ」が行われる場所です。
先月から、このフレスコ画の表面に蓄積した汚れを取り除く作業が進められています。この大規模な修復は約30年ぶりに行われています。
現場には足場が組まれ、大きな画像が印刷されたシートがその上にかけられています。
慎重な修復作業は、その足場とシートの裏側で行われています。作業員は和紙を水に浸し、それを使ってフレスコ画の表面の汚れを取り除きます。
和紙は柔らかく、非常に吸収性が高い素材です。絵を傷つけることなく、効果的に汚れを拭き取ることができるとされています。
修復作業が行われているにもかかわらず、礼拝堂は一般公開されています。しかし、アメリカから来た女性は、修復作業が進行中だと知らなかったため、少しがっかりしたと話しました。
修復が4月に完了すると、フレスコ画の鮮やかな色彩が再び見られるようになります。
-④ 語彙クイズ(10問)
“indispensable”の意味は?
“fresco”の意味は?
“accumulate”の意味は?
“scaffolding”の意味は?
“soak”の意味は?
“absorbent”の意味は?
“damage”の意味は?
“remain”の意味は?
“disappointed”の意味は?
“vivid”の意味は?
-⑤ TOEIC形式問題(5問)
Washi paper plays an indispensable role ___ the restoration work.
A. in
B. on
C. at
D. for
The fresco is about 13 meters ___ and 12 meters high.
A. wide
B. width
C. widen
D. widely
Dirt has accumulated ___ the surface.
A. in
B. on
C. at
D. to
Workers soak paper ___ water.
A. in
B. on
C. at
D. with
The chapel remains open ___ the public.
A. at
B. to
C. for
D. in
-⑥ 読解問題(英語)
Question 1
Why is washi paper used in the restoration?
Question 2
What is “The Last Judgment”?
Question 3
Why was the American woman disappointed?
-⑦ 解答. 語彙クイズ
不可欠な
フレスコ画
蓄積する
足場
浸す
吸収性のある
損傷を与える
保たれる
失望した
鮮やかな
-TOEIC
A
A
B
A
B
-読解問題
Because it can remove dirt effectively without damaging the painting.
A gigantic fresco painted by Michelangelo in the Sistine Chapel.
Because she did not know the restoration work was underway.


コメント