ニュースで学ぶ現代英語 26/4/16(木)予習-バンコクモーターショー 低燃費車をアピール
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20260324_24/
Bangkok motor show highlights EV push amid rising fuel costs
Tuesday, March 24, 20:25
The Bangkok International Motor Show opens on Wednesday with a strong focus on fuel-efficient hybrid vehicles and electric cars. This comes as carmakers respond to rising fuel prices driven by tensions in Iran.
Thailand is a key production hub for many Japanese automakers, and 45 brands from Japan, China and other countries are taking part in the event.
Japanese automaker Nissan is highlighting its expanded lineup of hybrid SUVs and minivans, emphasizing improved fuel economy.
Mazda is unveiling a new electric vehicle for the Thai market and says it plans to step up sales of electrified models, including hybrids.
A local Mazda executive, Thee Permpongpanth, expressed concern about how the situation in Iran has affected the industry. He added that he “hopes that it’s going to get solved soon, but it’s still uncertain.”
Chinese manufacturers, such as BYD and Great Wall Motor, are also showcasing compact EVs and plug-in hybrids designed to cut electricity and fuel costs.
The show reflects how rising fuel prices are increasingly shaping sales strategies across the industry.
-単語 発音記号 意味
motor show /ˈmoʊtər ʃoʊ/ モーターショー
highlight /ˈhaɪlaɪt/ 強調する
EV (electric vehicle) /ˌiː ˈviː/ 電気自動車
push /pʊʃ/ 推進
fuel /ˈfjuːəl/ 燃料
cost /kɔːst/ 費用
rising /ˈraɪzɪŋ/ 上昇している
fuel-efficient /ˈfjuːəl ɪˈfɪʃənt/ 燃費の良い
hybrid /ˈhaɪbrɪd/ ハイブリッド車
electric car /ɪˈlektrɪk kɑːr/ 電気自動車
carmaker /ˈkɑːrˌmeɪkər/ 自動車メーカー
respond /rɪˈspɑːnd/ 対応する
tension /ˈtenʃən/ 緊張
production /prəˈdʌkʃən/ 生産
hub /hʌb/ 中心地
automaker /ˈɔːtoʊˌmeɪkər/ 自動車メーカー
brand /brænd/ ブランド
take part in /teɪk pɑːrt ɪn/ 参加する
lineup /ˈlaɪnʌp/ 製品ライン
SUV /ˌes juː ˈviː/ SUV車
minivan /ˈmɪnɪvæn/ ミニバン
emphasize /ˈemfəsaɪz/ 強調する
economy /ɪˈkɑːnəmi/ 効率
unveil /ʌnˈveɪl/ 発表する
market /ˈmɑːrkɪt/ 市場
step up /step ʌp/ 強化する
electrified /ɪˈlektrɪfaɪd/ 電動化された
executive /ɪɡˈzekjətɪv/ 幹部
express /ɪkˈspres/ 表明する
concern /kənˈsɜːrn/ 懸念
affect /əˈfekt/ 影響を与える
uncertain /ʌnˈsɜːrtən/ 不確実な
manufacturer /ˌmænjuˈfæktʃərər/ 製造業者
showcase /ˈʃoʊkeɪs/ 展示する
compact /ˈkɑːmpækt/ 小型の
plug-in hybrid /ˈplʌɡ ɪn ˈhaɪbrɪd/ プラグインハイブリッド
reflect /rɪˈflekt/ 反映する
strategy /ˈstrætədʒi/ 戦略
industry /ˈɪndəstri/ 業界
② 熟語・フレーズ(Expressions)熟語 意味
highlight ~ ~を強調する
focus on ~に焦点を当てる
respond to ~に対応する
driven by ~によって引き起こされる
take part in ~に参加する
emphasize ~ ~を強調する
step up 強化する
express concern about ~について懸念を表明する
be affected by ~の影響を受ける
such as ~のような
be designed to ~するよう設計されている
cut costs コストを削減する
reflect how ~を反映している
③ 全文日本語訳
バンコクのモーターショーは、燃料費の上昇の中で電気自動車の推進を強調しています。
バンコク国際モーターショーは水曜日に開幕し、燃費の良いハイブリッド車や電気自動車に強い焦点を当てています。これは、イラン情勢の緊張によって引き起こされた燃料価格の上昇に自動車メーカーが対応していることを背景としています。
タイは多くの日本の自動車メーカーにとって重要な生産拠点であり、日本、中国など45のブランドがこのイベントに参加しています。
日本の自動車メーカー日産は、ハイブリッドSUVやミニバンの拡充されたラインナップを強調し、燃費性能の向上をアピールしています。
マツダはタイ市場向けに新しい電気自動車を発表し、ハイブリッドを含む電動車の販売を強化する計画を示しています。
現地のマツダ幹部であるティー・パームポンパン氏は、イラン情勢が業界に与えた影響について懸念を示し、「早く解決することを願っているが、まだ不透明だ」と述べました。
BYDやグレートウォール・モーターなどの中国メーカーも、電気代や燃料費を削減するために設計された小型EVやプラグインハイブリッド車を展示しています。
このショーは、燃料価格の上昇が業界全体の販売戦略にますます影響を与えていることを反映しています。
-④ 語彙クイズ(10問)
“highlight”の意味は?
“hybrid”の意味は?
“respond”の意味は?
“tension”の意味は?
“unveil”の意味は?
“concern”の意味は?
“affect”の意味は?
“uncertain”の意味は?
“compact”の意味は?
“strategy”の意味は?
-⑤ TOEIC形式問題(5問)
The show focuses ___ electric vehicles.
A. in
B. on
C. at
D. to
Carmakers are responding ___ rising fuel prices.
A. at
B. to
C. in
D. on
Many brands are taking part ___ the event.
A. in
B. on
C. at
D. to
Mazda plans to step ___ sales.
A. in
B. at
C. up
D. on
The situation has affected the ___.
A. industrial
B. industry
C. industries
D. industrially
-⑥ 読解問題(英語)
Question 1
Why are automakers focusing on EVs and hybrids?
Question 2
What role does Thailand play in the auto industry?
Question 3
What concern did the Mazda executive express?
-⑦ 解答. 語彙クイズ
強調する
ハイブリッド
対応する
緊張
発表する
懸念
影響を与える
不確実な
小型の
戦略
-TOEIC
B
B
A
C
B
-読解問題
Because fuel prices are rising due to tensions.
It is a key production hub for automakers.
He was concerned about the impact of the Iran situation on the industry.


コメント