ブログから抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 26/4/6(月)4/16日本・カナダ 経済安全保障対話立ち上げへ
prime minister /ˌpraɪm ˈmɪnɪstər/ 首相
seek /siːk/ 求める、目指す
navigate /ˈnævɪɡeɪt/ 切り抜ける、進路を決める
divided /dɪˈvaɪdɪd/ 分断された
dangerous /ˈdeɪndʒərəs/ 危険な
ensure /ɪnˈʃʊr/ 確実にする
prosper /ˈprɑːspər/ 繁栄する
likeminded /ˌlaɪkˈmaɪndɪd/ 志を同じくする
strengthen /ˈstreŋθən/ 強化する
ties /taɪz/ 結びつき
dependence /dɪˈpendəns/ 依存
under review /ˈʌndər rɪˈvjuː/ 見直し中の
policy /ˈpɑːləsi/ 政策
neighboring /ˈneɪbərɪŋ/ 隣接する
adjust /əˈdʒʌst/ 調整する
unity /ˈjuːnəti/ 団結
define /dɪˈfaɪn/ 定義する
permanent /ˈpɜːrmənənt/ 永久の
possess /pəˈzes/ 持つ
extensive /ɪkˈstensɪv/ 広範な
clout /klaʊt/ 影響力
warn /wɔːrn/ 警告する
fading /ˈfeɪdɪŋ/ 衰えつつある
rules-based /ruːlz beɪst/ ルールに基づく
suffer /ˈsʌfər/ 苦しむ
ovation /oʊˈveɪʃən/ 拍手喝采
■熟語・フレーズ
熟語 意味
seek to do ~しようとする
navigate a world order 世界秩序を乗り切る
ensure that S V ~を確実にする
have much to gain 大いに得るものがある
strengthen ties 関係を強化する
under review 見直し中である
take a turn for the worse 悪化する
after all 結局のところ
decide not to do ~しないと決める
call for ~を求める
so-called いわゆる
below those with ~より下の
warn of ~を警告する
rules-based order ルールに基づく秩序
standing ovation スタンディングオベーション
■全文日本語訳
カナダの首相カーニーは、日本とともに新しい世界秩序を乗り切ろうとしている
2026年3月9日(月)
カナダの首相マーク・カーニーは、世界は「より分断され」「より危険になっている」と述べた。しかし彼は、自国が依然として繁栄できるようにしたいと考えている。同じ志を持つ「中堅国」、日本を含む国々は、関係を強化することで大きな利益を得られると彼は信じている。
カーニー首相は、自国のアメリカへの依存を見直している。というのも、ドナルド・トランプ大統領の「アメリカ第一」政策により、隣国同士の関係は悪化してきたからだ。
「ルールがあっても、相手がそれを守らないことがある」と、カーニーは土曜日に東京でNHKのインタビューで語った。「だから調整しなければならない。」
そしてカーニーは、調整が必要なのはカナダだけではないと考えている。スイス・ダボスで最近開かれた世界経済フォーラムで、彼はいわゆる中堅国の結束強化を呼びかけた。中堅国とは、国連安全保障理事会の常任理事国ではないが、それでも大きな影響力を持つ国々のことであり、カナダも含まれる。
彼は、ルールに基づく秩序が衰えつつあることを警告した。つまり、強い国が好き勝手に行動し、弱い国が苦しむ世界である。その演説はスタンディングオベーションを受けた。


コメント