お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

Enjoy Simple English 26/2/2(月)In the Middle of Nowhere 田舎のバス停


ブログ記事の抜粋
Enjoy Simple English 26/2/2(月)In the Middle of Nowhere 田舎のバス停
wait /weɪt/ 待つ
get on /ɡɛt ɑːn/ (乗り物に)乗る
can’t believe /kænt bɪˈliːv/ 信じられない
suitcase /ˈsuːtkeɪs/ スーツケース
wheel /wiːl/ 車輪
be broken /bi ˈbroʊkən/ 壊れている
bumpy /ˈbʌmpi/ でこぼこした
countryside /ˈkʌntrisaɪd/ 田舎
joke /dʒoʊk/ 冗談
lovely /ˈlʌvli/ 素敵な
sell /sɛl/ 売る
field /fiːld/ 畑
golf course /ɡɑːlf kɔːrs/ ゴルフ場
stop by /stɑːp baɪ/ 立ち寄る
customer /ˈkʌstəmər/ 客
talk to myself /tɔːk tuː maɪˈsɛlf/ 独り言を言う
close by /kloʊs baɪ/ 近くに
the other side /ði ˈʌðər saɪd/ 向こう側
far away /fɑːr əˈweɪ/ 遠く離れた
walk /wɔːk/ 歩く
department store /dɪˈpɑːrtmənt stɔːr/ 百貨店
at all /ət ɔːl/ 全く(否定文)
campsite /ˈkæmpsaɪt/ キャンプ場
glamping /ˈɡlæmpɪŋ/ グランピング
glamorous /ˈɡlæmərəs/ 豪華な
environment /ɪnˈvaɪrənmənt/ 環境
get dark /ɡɛt dɑːrk/ 暗くなる
in the middle of nowhere /ˈmɪdl əv ˈnoʊwɛr/ 何もない場所で
stay with /steɪ wɪð/ ~の家に泊まる
of course /əv kɔːrs/ もちろん

「ねえ、待って!そのバスに乗りたいの!」
「ああ!信じられない。なんで待ってくれなかったの?それにスーツケースを見て。車輪が一つ壊れてる。道はすごくでこぼこだし。本当にここは田舎ね。」
「ここが嫌なら、出て行けばいい。」
「えっ、冗談よ。とても…素敵なところだと思う。えっと…ここで何をしているの?」
「野菜を売っている。これは畑で採れたトマトとキュウリだ。」
「そうなんだ。誰が買うの?」
「あそこにゴルフ場がある。ゴルフの後に立ち寄る人がいる。」
「たくさん人が来るの?それはいいニュースね!お客さんになってもらえるわ。」
「今なんて言った?」
「あっ、ごめん。独り言よ。それで、近くに住んでいるの?」
「うん。家はあの山の向こう側。」
「向こう側?近くじゃないわ。すごく遠い。車はどこ?どうやって来たの?」
「歩いてきた。遠くない。子どもの頃、学校は20キロ先だった。」
「信じられない。ずっとここに住んでいるの?」
「いや。高校卒業後に東京へ行った。銀座の百貨店で働いていた。」
「私の会社も銀座よ。都会での生活は好きじゃなかったの?」
「全然。大都会は私に合わなかった。だから1年で戻ってきた。」
「そう…。」
「湖のそばにキャンプ場を作ろうとしている会社で働いているんだろう。」
「そう。でも普通のキャンプじゃなくて、グランピング。」
「グラン?」
「豪華なキャンプのこと。テントの中のきれいなベッドで眠れる。」
「それの何がいいの?」
「快適な環境で自然を楽しめる。」
「よく分からないけど、成功を祈るわ。」
「もう行くの?」
「ええ。暗くなってきた。じゃあね、東京ガール。」
「さようなら。完成したら来てね。」
「うーん、たぶん。」
「ところで、次のバスはいつ来る?」
「今日はもうない。最終便を逃した。じゃあね。」
「えっ?そんな!待って!」
「どうした?」
「一人にしないで!こんな何もない場所で。」
「よければ、うちに泊まってもいいよ。」
「山の向こう側で?歩くの?」
「もちろん。」
「えっと…」
「きゃー!はい、はい!ぜひ泊めて!」

PAGE TOP