お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

基礎英語2 26/2/2(月)L181(1)豆まきと恵方巻!


ブログ記事の抜粋
基礎英語2 26/2/2(月)L181(1)豆まきと恵方巻!
what’s this? /wɒts ðɪs/ これは何?
ad /æd/ 広告
sushi roll(s) /ˈsuːʃi rəʊlz/ 巻き寿司
kind of /kaɪnd əv/ まあね/どちらかと言えば
Ehomaki /ˌeɪhəʊˈmɑːki/ 恵方巻
Setsubun /ˈsetsʊbʊn/ 節分
traditional /trəˈdɪʃənl/ 伝統的な
early spring /ˈɜːli sprɪŋ/ 初春
occasion /əˈkeɪʒən/ 行事、機会
right? /raɪt/ ~だよね?
convenience store /kənˈviːniəns stɔːr/ コンビニ
order /ˈɔːdə/ 注文する
I see /aɪ siː/ なるほど
look good /lʊk ɡʊd/ おいしそうに見える
do you want to ~? /də juː wɒnt tuː/ ~したい?
buy your stuff /baɪ jɔː stʌf/ 自分の買い物をする
first /fɜːst/ 先に
forget /fəˈɡet/ 忘れる
come here /kʌm hɪə/ ここに来る
sorry /ˈsɒri/ ごめん
too many /tuː ˈmeni/ 多すぎる
I guess /aɪ ɡes/ ~だと思う/たぶん

「これ何? 巻き寿司の広告?」
「まあね。節分用の恵方巻だよ。」
「節分? それって春の初めの伝統行事だよね?」
「そう。ここコンビニで恵方巻を注文する人もいるんだ。」
「なるほど。おいしそうだね。」
「いくつか注文する?」
「うん、でも先に自分の買い物をして。」
「何しに来たのか忘れちゃった。」
「ごめん。質問しすぎたかな。」

PAGE TOP