ニュースで学ぶ現代英語 25/4/16(水)仏極右 ルペン前党首に有罪判決

ブログ記事より抜粋

ニュースで学ぶ現代英語 25/4/16(水)仏極右 ルペン前党首に有罪判決
ニュースで学ぶ現代英語 MCのトラウデン直美です。 今回の講師はジャーナリストとして様々なメディアで活躍されている大門小百合さんです。
大門小百合です。 よろしくお願いいたします。
Greetings. Tom Kain here. It’s great to have you with us.
さあ、今回はヨーロッパの政治に関する話題です。 取り上げるのはNHKワールドジャパンで4月1日に放送されたこちらです。
Marine Le Pen barred from running for office for 5 years.
マリーヌ・ルペン氏が今後5年間、公職に立候補することを禁じられる。
再来年のフランス大統領選挙で有力な候補とされる極右政党の、マリーヌ・ルペン前党首が、公金を不正に流用した罪で有罪判決を言い渡されました。 そして、被選挙権が直ちに5年間停止されることになったという4月1日時点でのニュースです。
はい。 まずはニュース全体を通して聞いてみます。


far-right /ˌfɑːr ˈraɪt/ 極右の(政治的に非常に保守的)
politician /ˌpɑː.ləˈtɪʃ.ən/ 政治家
convicted /kənˈvɪk.tɪd/ 有罪判決を受けた
embezzlement /ɪmˈbez.əl.mənt/ 横領
barred from /bɑːrd frəm/ ~を禁止された(立候補などができない)
running for office /ˈrʌn.ɪŋ fɔːr ˈɒ.fɪs/ 公職に立候補すること
ruling /ˈruː.lɪŋ/ 判決
presidential race /ˌprez.ɪˈden.ʃəl reɪs/ 大統領選挙
court /kɔːrt/ 裁判所
former /ˈfɔːr.mɚ/ 前の、元の
suspended (sentence) /səˈspendɪd/ 執行猶予の(判決)
misappropriating /ˌmɪs.əˈproʊ.pri.eɪ.tɪŋ/ 不正流用する
funds /fʌndz/ 資金
parliamentary aides /ˌpɑː.ləˈmen.tər.i eɪdz/ 議会の補佐官
appeal /əˈpiːl/ 控訴、上訴
overturned /ˌəʊ.vəˈtɜːnd/ ひっくり返された(判決などを取り消す)
revive /rɪˈvaɪv/ 復活させる
frontrunner /ˈfrʌntˌrʌn.ər/ 最有力候補
newspaper /ˈnjuːzˌpeɪ.pər/ 新聞
appeal (legal) /əˈpiːl/ 控訴、上訴(法律関連)
delays /dɪˈleɪz/ 遅れ
trial /ˈtraɪ.əl/ 裁判
president /ˈprez.ɪ.dənt/ 会長、代表、大統領
slammed /slæmd/ 激しく非難した
democracy /dɪˈmɑː.krə.si/ 民主主義
killed (in metaphorical sense) /kɪld/ 殺された(比喩的に:民主主義が壊された)


ルペン氏今回立候補が禁止になったというニュースですけれども、かなりフランス国内で支持を集めてたんですね。
Tom:
Yeah, so Sayuri, what kinds of policies have helped Marine Le Pen build support in France?
Sayuri:
Well, one is to curb immigration, and another is to promote greater rights for French-born citizens to receive social security and other forms of state support.
Tom:
And those have contributed to her popularity then?

\ 最新情報をチェック /

PAGE TOP