ブログ記事からの抜粋
ラジオビジネス英語 25/12/24(水)L47今後の戦略について意見を交わす
organic /ɔːrˈɡænɪk/ 有機の、オーガニックの
natural wine /ˈnætʃrəl waɪn/ ナチュラルワイン
gateway (to) /ˈɡeɪtweɪ/ (〜への)入り口、きっかけ
non-alcoholic /ˌnɒn ˌælkəˈhɒlɪk/ ノンアルコールの
analogy /əˈnælədʒi/ 類推、たとえ
petrol car /ˈpetrəl kɑːr/ ガソリン車
have a go (with) /hæv ə ɡoʊ/ 試してみる
hybrid car /ˈhaɪbrɪd kɑːr/ ハイブリッド車
switch (to) /swɪtʃ/ 切り替える
electric car /ɪˈlektrɪk kɑːr/ 電気自動車
vineyard /ˈvɪnjɑːrd/ ブドウ畑
acreage /ˈeɪkərɪdʒ/ (土地の)面積
account for /əˈkaʊnt fɔːr/ (割合を)占める
globally /ˈɡloʊbəli/ 世界的に
interpret /ɪnˈtɜːrprɪt/ 解釈する
figure /ˈfɪɡjər/ 数字、統計
impression /ɪmˈpreʃn/ 印象
take over /teɪk ˈoʊvər/ 支配する、主流になる
the case /ðə keɪs/ 事実、実情
sustainable /səˈsteɪnəbl/ 持続可能な
winery /ˈwaɪnəri/ ワイナリー、醸造所
quality wine /ˈkwɒləti waɪn/ 高品質のワイン
be convinced /bɪ kənˈvɪnst/ 確信している
take seriously /teɪk ˈsɪəriəsli/ 真剣に受け止める
winery tour /ˈwaɪnəri tʊr/ ワイナリー見学
オーガニックやナチュラルワインは、ノンアルコールワインへの入り口になるかもしれません。
そう思います。完全に適切なたとえではないかもしれませんが、ガソリン車の利用者が、電気自動車に切り替える前にまずハイブリッド車を試してみるようなものです。
それは良い例ですね。オーガニックのブドウ畑の面積は、世界全体のブドウ畑の約6%を占めており、年間およそ10%のペースで増加しています。これらの数字をどう解釈しますか。
私は「まだ6%にすぎない」と解釈します。ニュースの見出しは、オーガニックやナチュラルワインが市場を席巻しそうな印象を与えますが、実際はそうではありません。WCSは、時間をかけて高品質なワインを生産する持続可能なワイナリーを探すべきです。
今こそ、これを真剣に受け止める時だと確信しています。次にロンドンに来たとき、ワイナリーツアーに行きませんか。