ニュースで学ぶ現代英語 25/8/25(月)予習-広島 原爆投下から80年
広島、原爆犠牲者を80回目の記念日に追悼

Hiroshima remembers atomic bomb victims on 80th anniversary
Wednesday, Aug. 6, 7:15
People in Japan and around the world will be stopping to remember one of the darkest days in the country’s history. Wednesday marks 80 years since an atomic bomb devastated Hiroshima.
The annual ceremony will be held at the city’s Peace Memorial Park. Prime Minister Ishiba Shigeru and representatives from a record 120 countries and regions are expected to attend. That includes nuclear powers, such as the United States and the United Kingdom.
As is the case every year, an updated list of atomic bomb victims will be placed inside the park’s cenotaph. It will include those who survived the bombing but died over the past year. The list now has 349,246 names.
There will then be a moment of silence at 8:15 a.m., the exact time the bomb went off in 1945.
There are now less than 100,000 atomic bomb survivors, or hibakusha, alive today. Their average age is over 86 years old. As time goes on, it will become increasingly difficult to hear their stories directly.
A survivors’ group, Nihon Hidankyo, won last year’s Nobel Peace Prize. There was hope the award would give momentum to the global nuclear abolition movement.
However, nuclear powers are leaning on deterrence and threatening to use their arsenals. Russia has continually hinted at using the weapons since invading Ukraine.
Hiroshima will remember the victims by calling, once again, for an end to nuclear weapons.
2025年8月6日(水)午前7時15分
単語・熟語リスト
| 単語・熟語 | 発音記号 | 意味 |
|---|---|---|
| Hiroshima | hɪˈroʊʃɪmə | 広島 |
| remember | rɪˈmɛmbər | 記憶する、追悼する |
| atomic bomb | əˈtɑːmɪk bɑːm | 原子爆弾 |
| victim | ˈvɪktɪm | 犠牲者 |
| anniversary | ˌænɪˈvɜːrsəri | 記念日 |
| darkest days | ˈdɑːrkɪst deɪz | 最も暗い日々 |
| devastated | ˈdɛvəsteɪtɪd | 壊滅した |
| annual ceremony | ˈænjuəl ˈsɛrəmoʊni | 毎年の式典 |
| Peace Memorial Park | piːs məˈmɔːriəl pɑːrk | 平和記念公園 |
| Prime Minister | praɪm ˈmɪnɪstər | 首相 |
| representative | ˌrɛprɪˈzɛntətɪv | 代表者 |
| nuclear power | ˈnuːkliər ˈpaʊər | 核保有国 |
| cenotaph | ˈsɛnətæf | 慰霊碑 |
| moment of silence | ˈmoʊmənt əv ˈsaɪləns | 黙祷 |
| hibakusha | hiːbɑːkʊʃɑː | 被爆者 |
| average age | ˈævərɪdʒ eɪdʒ | 平均年齢 |
| survivors’ group | səˈvaɪvərz ɡruːp | 生存者団体 |
| Nobel Peace Prize | noʊˈbɛl piːs praɪz | ノーベル平和賞 |
| momentum | moʊˈmɛntəm | 勢い、推進力 |
| nuclear abolition | ˈnuːkliər ˌæbəˈlɪʃən | 核廃絶 |
| deterrence | dɪˈtɜːrəns | 抑止 |
| arsenal | ˈɑːrsənl | 兵器庫、兵器の集まり |
| continually | kənˈtɪnjuəli | 絶えず |
| invasion | ɪnˈveɪʒən | 侵攻 |
| call for | kɔːl fɔːr | ~を求める |
日本語訳
日広島、原爆犠牲者を80回目の記念日に追悼
2025年8月6日(水)午前7時15分
日本国内や世界中の人々が、この国の歴史の中でも最も暗い日を振り返るために立ち止まります。水曜日で原子爆弾が広島を壊滅させてから80年となります。
毎年恒例の式典は広島市の平和記念公園で行われます。石破茂首相や記録的な120の国と地域の代表が出席する予定です。その中には、米国や英国などの核保有国も含まれています。
例年通り、原爆犠牲者の更新された名簿が公園の慰霊碑に納められます。その中には、爆撃を生き延びたものの、この1年間で亡くなった人々も含まれています。名簿には現在34万9,246人の名前があります。
その後、午前8時15分、1945年に原爆が投下された正確な時刻に黙祷が捧げられます。
現在、生存している原爆被爆者(被爆者)は10万人未満で、その平均年齢は86歳を超えています。時間が経つにつれ、彼らの体験を直接聞くことはますます難しくなっています。
生存者団体「日本被団協」は昨年、ノーベル平和賞を受賞しました。この受賞によって、世界的な核廃絶運動に勢いがつくことが期待されました。
しかし、核保有国は依然として核抑止に依存し、兵器の使用をちらつかせています。ロシアはウクライナ侵攻以来、核兵器の使用をほのめかし続けています。
広島は再び、核兵器廃絶を求めて犠牲者を追悼します。