お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ニュースで学ぶ現代英語 25/9/4(木)徳島の阿波おどり 観客を魅了


ブログ記事より抜粋

ニュースで学ぶ現代英語 25/9/4(木)徳島の阿波おどり 観客を魅了
back with a bang /bæk wɪð ə bæŋ/ 派手に戻る、大きな反響をもって復活する
renowned /rɪˈnaʊnd/ 有名な、高名な
dance festival /dæns ˈfestɪvəl/ 舞踊祭
kick off /kɪk ɔːf/ 始まる、開始する
dazzling /ˈdæzlɪŋ/ まばゆい、目を見張るような
stage performance /steɪdʒ pərˈfɔːrməns/ 舞台公演
five-day event /faɪv deɪ ɪˈvent/ 5日間の行事
local hall /ˈloʊkəl hɔːl/ 地元のホール
followed by /ˈfɑːloʊd baɪ/ ~に続いて
routine /ruːˈtiːn/ 演技、定型の踊り
feature /ˈfiːtʃər/ 特色とする、出演させる
troupe /truːp/ (劇団・舞踊団などの)一座
take outside /teɪk ˌaʊtˈsaɪd/ 外で行う
open-air venue /ˌoʊpən ˈer ˈvenjuː/ 野外会場
spectator /ˈspekˌteɪtər/ 観客
whole body /hoʊl ˈbɑːdi/ 全身
give it one’s all /ɡɪv ɪt wʌnz ɔːl/ 全力を尽くす
true spirit /truː ˈspɪrɪt/ 真の精神
annual festival /ˈænjuəl ˈfestɪvəl/ 毎年恒例の祭り
typically /ˈtɪpɪkli/ 通常は、一般的に
draw /drɔː/ 引きつける、呼び込む
run through /rʌn θruː/ ~まで続く
visitor /ˈvɪzɪtər/ 訪問者、来場者

夏の人気行事が華やかに復活しました。
有名な阿波おどりのダンスフェスティバルが、徳島市での華やかな舞台公演で幕を開けました。
この5日間のイベントは月曜日に地元のホールでの式典から始まり、その後、約600人のダンサーが一流の踊りの一座として演技を披露しました。
火曜日には公演が屋外に移され、街頭や野外会場でのパフォーマンスが行われました。
(観客)
「みんな全身を使って踊っていました。姿勢も素晴らしく、見ていて本当に感動しました。」
(ダンサー)
「阿波おどりの真の精神を皆さんに伝えるために、全力を尽くしました。」
この毎年恒例の祭りは、例年日本国内や海外から100万人以上の来場者を集めます。
今年のイベントは金曜日まで開催されます。

PAGE TOP