お問い合わせは、itfujijp@yahoo.co.jp半角で。

ニュースで学ぶ現代英語 25/9/9(火)国内初 円建てステーブルコイン発行の見通し


ブログ記事より抜粋
ニュースで学ぶ現代英語 25/9/9(火)予習-国内初 円建てステーブルコイン発行の見通し
Tokyo-based ˈtoʊkioʊ beɪst 東京に拠点を置く
startup ˈstɑːrtʌp 新興企業、スタートアップ
issue ˈɪʃuː 発行する、公表する
stablecoin ˈsteɪbəl kɔɪn ステーブルコイン(安定した価値を持つ暗号資産)
cryptocurrency ˌkrɪptəʊˈkʌrənsi 暗号通貨、仮想通貨
pegged to pɛɡd tuː ~に連動した、固定された
Japanese yen dʒæpəˈniːz jɛn 日本円
announcement əˈnaʊnsmənt 発表、告知
registration ˌrɛdʒɪˈstreɪʃən 登録
believe bɪˈliːv 信じる、考える
scale skeɪl 規模
surpass sərˈpæs 超える、上回る
bank transfer bæŋk ˈtrænsfɜːr 銀行送金
network ˈnɛtwɜːrk ネットワーク、仕組み
contribute kənˈtrɪbjuːt 貢献する
enhance ɪnˈhæns 高める、向上させる
value ˈvæljuː 価値
overall ˈoʊvərɔːl 全体的な、総合的な
development dɪˈvɛləpmənt 発展、成長
economy ɪˈkɑːnəmi 経済
employ ɪmˈplɔɪ 使用する、利用する
blockchain ˈblɑːkʧeɪn ブロックチェーン
fiat currency ˈfiːæt ˈkʌrənsi 法定通貨
enable ɪˈneɪbəl 可能にする
low-cost loʊ kɔːst 低コストの
international transfers ˌɪntəˈnæʃənəl ˈtrænsfɜːrz 国際送金
instant payments ˈɪnstənt ˈpeɪmənts 即時決済
financial institutions faɪˈnænʃəl ˌɪnstəˈtuːʃənz 金融機関
trillion ˈtrɪljən 1兆
equate to ɪˈkweɪt tuː ~に相当する
billion ˈbɪljən 10億
trade treɪd 貿易、取引
intercompany transactions ˌɪntərˈkʌmpəni trænˈzækʃənz 企業間取引

東京に拠点を置くスタートアップ企業は、今年後半に日本円に連動した初のステーブルコイン(安定型暗号通貨)を発行すると発表しました。JPYCは、必要な国内登録を完了した後、先週この発表を行いました。
「ステーブルコインは銀行送金ネットワークをはるかに超える規模に成長する可能性があると信じています。日本円の価値向上と経済全体の発展に貢献したいと考えています。」
ステーブルコインはブロックチェーン技術を利用し、円やドルなどの法定通貨に連動しています。これにより、金融機関を介さずに低コストの国際送金や即時決済が可能になります。
同社は、3年間で1兆円以上に相当するステーブルコインを発行することを目指しています。これはおよそ70億ドルに相当します。また将来的には、このステーブルコインを貿易や企業間取引で使用されることを狙っています。

PAGE TOP