ブログ記事より抜粋
ラジオビジネス英語 25/9/2(火)L82未解決の問題の対処法を探る
meeting /ˈmiːtɪŋ/ 会議、打ち合わせ
continue /kənˈtɪnjuː/ 続く、継続する
focus /ˈfəʊkəs/ 焦点、重点
measure /ˈmeʒər/ 対策、措置
address /əˈdrɛs/ 取り組む、対処する
unresolved /ˌʌnrɪˈzɒlvd/ 未解決の
issue /ˈɪʃuː/ 問題、課題
height restriction /haɪt rɪˈstrɪkʃən/ 高さ制限
settle /ˈsɛtl/ 解決する
outstanding point /aʊtˈstændɪŋ pɔɪnt/ 未解決の点
easement /ˈiːzmənt/ 地役権
neighboring property owner /ˈneɪbərɪŋ ˈprɒpərti ˈəʊnər/ 隣接する土地所有者
impact /ˈɪmpækt/ 影響を与える
future value /ˈfjuːtʃər ˈvæljuː/ 将来価値
concern /kənˈsɜːrn/ 懸念、心配
compensation /ˌkɒmpənˈseɪʃən/ 補償
resolve /rɪˈzɒlv/ 解決する
negotiate /nɪˈɡoʊʃieɪt/ 交渉する
valuation /ˌvæljuˈeɪʃən/ 評価、査定
sticking point /ˈstɪkɪŋ pɔɪnt/ 障害となる点
reasonable /ˈriːznəbl/ 合理的な、妥当な
expectation /ˌɛkspɛkˈteɪʃən/ 期待
move forward /muːv ˈfɔːrwərd/ 前進する
in-house lawyer /ɪn haʊs ˈlɔːjər/ 社内弁護士
touch base /tʌtʃ beɪs/ 連絡を取る、情報交換する
keep posted /kiːp ˈpoʊstɪd/ 随時知らせる、進捗を報告する
progress /ˈprəʊɡrɛs/ 進捗、前進
メアリーとアンディの隅田氏との会議が続いている。
焦点は未解決の問題に対処するための対策に移っている。
「高さ制限の問題はすでに解決したので、残っているのは地役権の件だけですね?」
「はい。隣接する土地の所有者は、地役権が将来の土地価値に影響するのではないかとまだ懸念しています。私たちはその不安を和らげることができていません。」
「それは驚きません。補償こそが唯一の解決策だと思います。」
「はい。その方向で交渉してきましたが、地役権の評価額が依然として障害となっています。」
「なるほど。価格が妥当であれば、相手の期待に近いところで合意して前に進むのが一番です。」
「承知しました。この件について社内弁護士に確認します。」
「いいですね。一週間後にまた連絡を取りましょう。」
「進捗について随時ご報告します。」