お問い合わせは、itfujii_yahoo.co.jp アンダーバーを@に変更して

ラジオ英会話 25/9/10(水)L108 Touché.


ラジオ英会話 25/9/10(水)L108 Touché.
“Touché” is a French word (pronounced /tuːˈʃeɪ/) that has been borrowed into English.
Meaning in English
Originally (Fencing term)
In fencing (剣術), when your opponent hits you, you would say “Touché” = “You touched me (you scored a point).”
In Conversation (Figurative use)
It means “Good point” or “You got me there”, often used when someone makes a clever comeback or wins an argument in a witty way.
It shows you acknowledge the other person’s remark was sharp, correct, or clever.

Examples
A: “You’re always late.”
B: “Well, at least I show up!”
A: “Touché.” (= You got me, good comeback.)
A: “If you’re so smart, why are you asking me?”
B: “Touché.” (= Good point, I can’t argue with that.)

「一本取られたね」
「うまいこと言うね」
「参った」
そんなニュアンスです。


「Touché」 はフランス語の言葉(発音 /tuːˈʃeɪ/)で、英語に借用されています。

英語での意味

もともと(剣術用語)
フェンシングで、相手に当てられたときに「Touché」と言います。=「当たったね(1点取られた)」という意味です。

会話での(比喩的な用法)
「なるほど」「一本取られた」「うまいこと言うね」という意味で使われます。相手が機知に富んだ切り返しをしたり、議論で鋭く勝ったときに使う表現です。
これは、相手の発言が鋭くて正しい、または巧みだったことを認めるサインです。

例文

例 1
A: 「君、いつも遅れてくるよね。」
B: 「まあ、少なくとも来てるだけマシだろ!」
A: 「Touché.」=「一本取られた、うまい返しだ。」

例 2
A: 「そんなに頭がいいなら、なんで僕に聞いてるの?」
B: 「Touché.」=「なるほど、確かにね。」

PAGE TOP