会話が続く!リアル旅英語 25/7/17(木)L45お土産になるおつまみを探す時の会話
excuse me /ɪkˈskjuːz mi/ すみません(呼びかけ)
food item /fuːd ˈaɪtəm/ 食品
bring back /brɪŋ bæk/ 持ち帰る
absolutely /ˌæbsəˈluːtli/ もちろん、絶対に
snack /snæk/ 軽食、おやつ
over here /ˈəʊvə(r) hɪə(r)/ こちらに
tinned fish /tɪnd fɪʃ/ 缶詰の魚
popular /ˈpɒpjələ(r)/ 人気がある
I’ve never heard of… /aɪv ˈnevə hɜːd əv/ ~を聞いたことがない
something like /ˈsʌmθɪŋ laɪk/ ~のようなもの
yellowfin tuna /ˈjeləʊfɪn ˈtjuːnə/ キハダマグロ
horse-mackerel /ˌhɔːsˈmækərəl/ アジ(魚)
sardine /ˌsɑːˈdiːn/ イワシ
trout /traʊt/ マス
cod liver /kɒd ˈlɪvə(r)/ タラの肝
make a great gift /meɪk ə ɡreɪt ɡɪft/ 素晴らしい贈り物になる
friend /frend/ 友人
easy to travel with /ˈiːzi tə ˈtrævəl wɪð/ 持ち運びしやすい
preserved /prɪˈzɜːvd/ 保存された、長持ちする
cool /kuːl/ いいね、かっこいい、すごい
「すみません。日本に持ち帰れる食べ物はありますか?」
「もちろんあります。こちらにスナックがありますよ。」
「うーん、これは缶詰の魚ですね。アメリカではこれ、結構人気になってきているんですよ。」
「缶詰の魚なんて聞いたことがありません。キハダマグロみたいなものもあるんですね。」
「アジ、イワシ、マス、タラの肝なんかがありますよ。」
「これは日本の友達へのお土産にぴったりですね!」
「そうですね。持ち運びもしやすいし、保存がきくんです。」
「いいですね!」