ブログ記事からの抜粋
会話が続く! リアル旅英語 26/1/22(木)L117抹茶カフェ「ミルクの種類について聞く」
hojicha /ˈhoʊdʒɪtʃə/ ほうじ茶
latte /ˈlɑːteɪ/ ラテ
caffeine /ˈkæfiːn/ カフェイン
less caffeine /les ˈkæfiːn/ カフェインが少ない
kind of /kaɪnd əv/ ちょっと、ある意味
afternoon drink /ˌæftərˈnuːn drɪŋk/ 午後に飲む飲み物
oat milk /oʊt mɪlk/ オーツミルク
whole milk /hoʊl mɪlk/ 全乳
organic /ɔːrˈɡænɪk/ オーガニックの
soy milk /sɔɪ mɪlk/ 豆乳
pistachio milk /pɪˈstæʃioʊ mɪlk/ ピスタチオミルク
go good with ~ /ɡoʊ ɡʊd wɪð/ ~によく合う
recommend /ˌrekəˈmend/ 勧める
neutral taste /ˈnuːtrəl teɪst/ クセのない味
shine /ʃaɪn/ (味・魅力が)引き立つ
iced /aɪst/ アイスの
hot /hɑːt/ ホットの
for here /fɔːr hɪr/ 店内で
to go /tə ɡoʊ/ 持ち帰りで
roast /roʊst/ 焙煎
dark color /dɑːrk ˈkʌlər/ 濃い色
enjoy /ɪnˈdʒɔɪ/ 楽しんでください
「ほうじ茶ラテはカフェインが少なめですか?」
「はい、そうです。午後に飲むのにちょうどいい感じですよ。」
「じゃあ、それを一つください。」
「かしこまりました。」
(ミルクの種類)
オーツミルク
全乳
オーガニック豆乳
ピスタチオミルク
「それには、どのミルクが合いますか?」
「ええと、豆乳がおすすめですね。クセのない、いい味なんです。」
「抹茶やほうじ茶の味が、より引き立ちます。」
「なるほど。じゃあ、豆乳のほうじ茶ラテをお願いします。」
「ホットかアイス、どちらにしますか?」
「アイスでお願いします。」
「店内ですか?お持ち帰りですか?」
「持ち帰りで。」
「はい、かしこまりました。」
「ありがとうございます。」
「どういたしまして。」
「こちらがほうじ茶です。」
「いいですね、ありがとうございます。」
「どういたしまして。」
「モカみたいな見た目ですね。」
「ええ、焙煎で色が濃くなるんです。」
「なるほど、ありがとうございます。」
「どういたしまして。お楽しみください。」