The world: Canada’s new reality
The New York Times: The World
January 28, 2026
By Katrin Bennhold
Author Headshot
By Katrin Bennhold
Good morning, world! I’m still processing how the world changed last week. President Trump’s wild threats against Greenland — and by extension against America’s NATO allies — crystallized for many leaders what they already believed but perhaps were too scared to say out loud: The rules-based international order is no more.
The man who said it out loud, Prime Minister Mark Carney of Canada, became something of a hero in Davos. Today, I’m writing about what Canada’s efforts to pivot away from an increasingly volatile America can teach other countries.
Also:
Trump’s threats to Iran
Soothing songs in Amsterdam
–
単語/熟語 発音記号 (IPA) 意味
author /ˈɔːθər/ 著者、筆者
headshot /ˈhɛdʃɑːt/ (著者の) 顔写真
process (verb) /ˈprɑːses/ (US) (情報を) 処理する、消化する、整理する
wild /waɪld/ 乱暴な、常軌を逸した、荒唐無稽な
threat /θret/ 脅し、脅威
by extension /baɪ ɪkˈstenʃn/ ひいては、その結果として、さらに言えば
ally /ˈælaɪ/ 同盟国、協力者
crystallize /ˈkrɪstəlaɪz/ 明確にする、具体化する、結晶化させる
rules-based international order /ruːlz beɪst ˌɪntərˈnæʃnəl ˈɔːrdər/ ルールに基づく国際秩序
no more /noʊ mɔːr/ もはや~ない、存在しない
out loud /aʊt laʊd/ 声に出して、公然と
prime minister /praɪm ˈmɪnɪstər/ 首相
pivot away from /ˈpɪvət əˈweɪ frəm/ ~から軸足を移す、方向転換して離れる
increasingly /ɪnˈkriːsɪŋli/ ますます、だんだんと
volatile /ˈvɑːlətl/ (US), /ˈvɒlətaɪl/ (UK) 不安定な、変わりやすい、気まぐれな
soothe /suːð/ 和らげる、落ち着かせる、なだめる
カトリン・ベンホールド著
世界の皆さん、おはようございます! 先週、世界がどのように変わってしまったのか、私はまだ頭の整理がついていません。トランプ大統領によるグリーンランドに対する常軌を逸した脅しは、ひいてはアメリカのNATO(北大西洋条約機構)同盟国に対する脅しでもありますが、これは多くの指導者たちが以前から信じていながら、おそらく恐ろしくて公言できなかったこと、すなわち「ルールに基づく国際秩序はもはや存在しない」ということを明確にしました。
それを公然と口にした人物、カナダのマーク・カーニー首相(※訳注:原文ママ。実際はカナダ人だが当時の肩書は異なる)は、ダボス(世界経済フォーラム)でちょっとした英雄となりました。今日は、ますます不安定になるアメリカから軸足を移そうとするカナダの取り組みが、他の国々に何を教えうるかについて書いています。
その他のトピック:
イランに対するトランプ氏の脅し
アムステルダムの心安らぐ歌